Лингва де планета/Глагольные частицы
Уроки: |
---|
Введение. Алфавит и произношение
|
В этом уроке Вы узнаете:
- 14 глаголов (kan, slu, telefoni, weiti, miti, klosi, ofni, begin, fini, stopi, chi, pi, bikam, repeti, maini)
- 8 существительных (dwar, leta, versa, kafee, aiskrem, chay, vino, dela)
- 10 частиц (ba, bye, hay, magari, nomagari, wud, he, sal, zai, gwo)
- 6 аффиксов (en-, ek-, fa-, mah-, -(i)fi, -(i)si)
- 1 союз (si)
- 4 полезных слова (shayad, mogbi, yo, haishi)
- 3 этикетных слова (plis, danke, skusi)
Всего 47 словарных единиц ( + 167 из уроков 1 - 3 = всего 214 единиц)
Выражение приказы, просьбы, пожелания
правитьОсновная форма, употребленная без подлежащего, выражает повелительное наклонение:
Jawabi! | Отвечай(те)! |
Для выражения просьбы обычно добавляют plis (пожалуйста) или bi karim (будьте добры).
Helpi (a) me, plis. | Помоги мне, пожалуйста. |
(если при глаголе есть очевидно только одно косвенное дополнение, предлог можно опустить: helpi a me = helpi me)
Для явного выражения императива (повелительного наклонения) можно добавить частицу ba:
Shwo ba! | Говори(те)! |
Plis, bu ofni ba sey dwar. | Пожалуйста, не открывай эту дверь. |
Для выражения императива в отрицательной форме также используется частица bye (в этом случае частица ba не нужна):
Bye klosi dwar! | Не закрывай дверь! |
Значение «давайте (сделаем что-то)» так же можно выразить с помощью частицы ba:
Nu go ba! | Пойдемте! Давайте пойдем! |
Ta go ba! | Давайте он пойдет! |
Пожелание можно также выразить с помощью следующих частиц (ставятся в начале фразы):
- hay (пусть)
- magari (хоть бы)
- nomagari (только бы не).
Hay ta lai! | Пусть он / она придет! |
Magari ela shwo om me! | Хоть бы она сказала обо мне! |
Nomagari li kwesti om se! | Только бы они не спросили этого! |
После этих частиц может употребляться не только основная форма глагола.
Magari ta he kwesti om to! | Хоть бы она уже спросила об этом! |
(желание о том, чтобы действие уже произошло)
Упражнение на перевод
русский | лидепла |
Пожалуйста, не бегай: я не могу понять, что ты говоришь мне. | |
Дай мне, пожалуйста, мой цветок. Он там. | |
Почитай, пожалуйста, эту книгу для меня: я хочу послушать (услышать), как ты читаешь. | |
Хоть бы он понял меня! | |
Только бы не поверил им! | |
Подожди меня здесь, пожалуйста. | |
Пусть он скажет ему обо мне. |
Условие и условность
правитьПри ответе на просьбу иногда бывает нужно слово "бы": wud.
Me wud helpi yu, bat me bu mog: me mus go. | Я бы помог тебе, но не могу: я должен идти. |
А слово «бы» тесно связано со словом «если»: si .. (dan - тогда).
Me wud mog helpi yu si yu wud pregi. | Я бы мог помочь тебе, если бы ты попросил. |
Si yu wud pregi dan me wud mog helpi. | Если бы ты попросил, тогда я смог бы помочь. |
Слово (союз) «если» можно, конечно, употреблять и без «бы»:
Si yu pregi, (dan) me ve helpi. | Если ты просишь (попросишь), я помогу тебе. |
Упражнение на перевод
русский | лидепла |
Если ты не веришь мне, я не приду. | |
Если ты хочешь играть, а не работать, не приходи. | |
Ты смог бы спать, если бы мы пели и танцевали здесь? | |
Я бы ответил тебе, но я не понимаю, о чем ты спрашиваешь. |
Уточнение времени действия
правитьКогда вы отвечаете на просьбу, что-то объясняете в ответе, иногда бывает необходимо указать особо, что некоторое действие происходит прямо сейчас, совсем скоро будет происходить или, напротив, недавно завершилось.
Для этого в лидепла существуют специальные уточняющие частицы:
- zai ("прямо сейчас")
- sal ("совсем скоро", "собираюсь")
- he ("уже завершено")
- yus he ("только что завершено").
Me bu mog jawabi nau: me zai chi. | Я не могу ответить сейчас: я ем. |
Me bu mog lai: nu sal chi deyfan. | Я не могу прийти: мы сейчас будем обедать ("есть обед"). |
Частицы wud и he могут быть перед глаголом вместе, если речь идет о предположении о прошлом:
Si yu wud he kwesti, me wud he jawabi. Bat yu bu he kwesti e me bu he jawabi. | Если бы ты спросил, я бы ответила. Но ты не спросил, и я не ответила. |
Обратите внимание на то, что некоторые глаголы могут участвовать в построении глагольных последовательностей:
go somni | идти спать |
begin shwo | начать говорить |
stopi gani | перестать петь |
Упражнение на перевод
русский | лидепла |
Я пришел, ем и собираюсь идти спать. | |
Он только что закончил танцевать. | |
Он сейчас начнет играть. | |
Я бы сказал тебе, но ты не пришла. |
Также может статься, что Вам необходимо будет сказать, что действие в принципе имело место быть, когда-то, неважно когда. Или не бывало такого совсем никогда. Для этого существует частица gwo:
Me gwo visiti ela. Me bu yao go adar snova. | Я бывал у нее. Я не хочу снова туда идти. |
Me bu gwo shwo kun ela. | Я не говорил с ней (ни разу в жизни). |
Упражнение на перевод
русский | лидепла |
Он говорит, что только пришел и поэтому (из-за этого) не может прочитать письмо (leta) сейчас же. | |
Он не понимал, что она (ни разу) не видела его, и не придет, если (без того что) я не поговорю с ней. | |
Мне пришлось работать сегодня, поэтому я только что пришел домой, ем и разговариваю с детьми о том, что я не знаю, почему в Америке ("ik" безударный, ударение на e) нет крокодилов (krokodil). | |
Я не открою дверь (dwar) моего дома, кто бы ни пришел и что бы ни говорил. | |
Я не приду потому (из-за того), что она не хочет открывать мне (для меня) дверь. |
Приставки вида
правитьНередко, особенно при рассказывании какой-либо истории, когда имеет значение то, как действия связаны между собой, важно показать, что действие началось, или же что оно было резким, кратким, единичным. Для этого существуют следующие глагольные приставки:
- en- (начало действия)
- ek- (внезапность, однократность)
Nu promeni e ta en-gani. | Мы гуляем (гуляли), и он начинает петь (начал петь, запел). |
Nu audi ke koywan ek-krai. | Мы слышим (услышали), что кто-то вскрикнул. |
С помощью этих приставок можно также образовывать глаголы, соответствующие русским глаголам совершенного вида:
jan (знать) | en-jan (узнавать) |
krai (кричать) | ek-krai (вскрикнуть) |
Упражнение на перевод
русский | лидепла |
захотеть | |
встать | |
вспомнить | |
шевельнуться | |
уснуть |
Частицы переходности / непереходности
правитьМногие глаголы в лидепла могут употребляться как с дополнением, так и без него:
Dwar ofni. | Дверь открывается. |
Me ofni dwar. | Я открываю дверь. |
Однако в некоторых случаях необходимо особо подчеркнуть отсутствие дополнения (непереходность глагола). Это можно сделать с помощью частицы fa-:
Ela fa-astoni. | Она удивляется (удивилась). |
Oni mog audi musika. Musika fa-audi. | Можно услышать музыку. Музыка слышится, доносится. |
С помощью частицы mah- можно подчеркнуть переходность или образовать переходный глагол:
astoni (удивлять(ся)) | mah-astoni (удивить) |
remembi (помнить) | mah-remembi (напоминать) |
chi (есть, кушать) | mah-chi (кормить) |
Упражнение на перевод
русский | лидепла |
поить | |
посадить | |
виднеться |
Те же частицы используются и с прилагательными, для того, чтобы сообщить об изменении какого-либо качества:
- mah- делать или сделать каким-либо
- fa- становиться или стать каким-либо
(пишутся перед прилагательным через дефис)
syao (маленький) | mah-syao (уменьшать) |
gran (большой) | fa-gran (увеличиваться, расти) |
Нужно заметить, что эти глаголы обозначают в первую очередь изменение качества. Для сообщения об установлении нового качества имеется также глагол bikam - становиться:
Kinda sal bikam aika gao. | Ребенок скоро станет весьма высоким. |
Для образования глаголов (от прилагательных или других глаголов) можно также использовать суффиксы:
- (i)fi (синоним fa)
- (i)si (синоним mah):
klare (ясный) | klarifi (проясниться) | klarisi (прояснить) |
Частица fa- также может использоваться и с существительными, обозначающими, например, время суток:
dey (день) | fa-dey (светает, наступает день) |
Выражение предположения
правитьВыразить предположение можно с помощью слов
- shayad (наверное)
- mogbi (может быть)
- musbi (должно быть)
(после этих слов обычно используется основная форма глагола, если предположение относится к будущему):
Shayad ta bu lai sedey. | Наверное, он не придет сегодня. |
Mogbi li he lai? | Может быть, они (уже) пришли? |
В таких предложениях могут пригодиться слова yo (уже) и haishi (еще, все еще):
Shayad yur kinda haishi bu janmog shwo. | Наверное твой ребенок еще не умеет говорить. |
Mogbi yur kinda janmog gani yo? | Может быть, твой ребенок уже умеет петь? |
Новые глаголы
правитьkan | смотреть | me bu kan, ob yu bu kan-te? nu bu ve kan |
slu | слушать | ob yu bu slu? me bu ve slu, yu bu slu-te |
telefoni | звонить по телефону | me ve telefoni a yu, ob yu he telefoni? ela bu telefoni a me neva |
weiti | ждать | ob ela ve weiti? me bu weiti-te, lu bu weiti |
miti | встречать, встречаться | me bu miti, ob yu bu gwo miti mutu? nu ve miti |
klosi | закрывать | li klosi-te, me ve klosi, yu bu klosi |
ofni | открывать | me ofni-te, nu ve ofni dwar fo yu, ela zai ofni |
begin | начинать | nu begin, ob yu begin-te? ob li sal begin? |
fini | заканчивать | nu fini, li ve fini, me bu he fini shwo |
stopi | останавливать, прекращать | me stopi, ob yu stopi-te? li bu ve stopi |
chi | есть | ob yu zai chi? li chi, nu ve chi |
pi | пить | me pi, ob yu pi-te? ta bu ve pi |
Текст
правитьIn animal-shop.
- Ob ye papagay?
- Non, bat yu mog kupi pelatuk (дятел).
- Ob ta toshi janmog shwo?
- Non, bat ta janmog yusi Morse-alfabet.
- animal-shop - зоо-магазин
- papagay - попугай
- kupi - купить
- yusi - использовать
- Morse-alfabet — азбука Морзе
Этикет: Спасибо! Извините, что Вы сказали?
правитьДля того, чтобы выразить благодарность, используется слово Danke! (спасибо) или выражение Danke gro! (спасибо большое).
Ответить на благодарность можно с помощью выражения Bi hao! (Пожалуйста! На здоровье! Не за что!) или Es syao dela. (Это мелочь. Не стоит благодарности.)
Если Вы не расслышали, что сказал собеседник, можно переспросить:
Skusi? | Извините? |
Kwo yu he shwo? | Что Вы сказали? |
Repeti ba, plis. | Повторите, пожалуйста. |
Если же Вы услышали, но не совсем понимаете, о чем речь, можно спросить так:
Kwo yu maini? | Что ты имеешь в виду? Что Вы имеете в виду? |
Язык в фокусе: арабский язык
правитьЧисло носителей арабского языка оценивается как порядка 250 млн человек. Однако классический арабский как язык Корана ограниченно используется приверженцами ислама по всему миру, а это уже более полутора миллиардов человек.
Появление в VII веке Корана, записанного на арабском языке, вообще стало определяющим моментом в истории арабского языка. С этого момента окончательно оформилось арабское письмо, и началась стандартизация языка (который существовал преимущественно в виде совокупности родственных диалектов) и развитие его литературной формы.
Лингвисты отмечают, что ранние памятники арабского языка свидетельствуют о значительном количестве заимствований из соседних семитских и арамейских языков, из персидского, греческого, латинского, а позже также из турецкого языков.
Следующим поворотным периодом в развитии арабского языка стал рубеж XVIII-XIX веков, когда активизировались экономические контакты Арабского Востока с Западом. Сегодня в арабский язык активно проникают международные научно-технические термины и характерные для СМИ обороты, несмотря на деятельность академий арабского языка, прилагающих все усилия для сохранения его в максимально неизмененном виде.
Отрывок из Маленького принца на арабском языке (транскрипция отражает звучание лишь приблизительно; по-арабски пишут справа налево):
ah, ayyuhaa alamiir assaghiir, maa alwakt kadartu alaa an afham hayaataka alkaiiba, waktan tawiilan mad/saa wa lam tamlik — lita'aasii nafsik — illaa jamaal mash'hid g/huruubi ashams.
amaltu bihaad/saa fii ssabaahi alyawm arraabi.
amaltu bihaad/saa fii alyawmi arraabi indamaa kult :
"anaa uhibbu mashaahid ghuruubi ashams kat/siran, ta'aala, dina nuraakib hidaahaa.
Увидеть исходный текст, написанный арабской вязью, можно ЗДЕСЬ.
Слова лидепла, имеющие арабское происхождение:
- существительные: salam (мир, привет!), talim (просвещение), kitaba (книга), dafta (тетрадь), kalam (карандаш, перо), taraf (сторона), arda (земля), sabah (утро), bulbul (соловей), ramla (песок), sahil (берег), saif (лето), fauha (запах), hamsa (шепот)
- глаголы: shakwi (жаловаться), jawabi (отвечать), ahfi (прятать), balbati (журчать, булькать), raki (ехать на чем-либо), safari (путешествовать)
- прилагательные: karim (добрый), rahim (милосердный), salim (целый, невредимый), muhim (важный), jamile (красивый), garibe (чужой), swate (черный), jatile (хитроумный, мудреный)