Bina.Zone/Книга Зоар/Том 1/Выход рабби Шимона из пещеры
По открытым материалам Kabbalah Media
Выход рабби Шимона из пещеры
править
185) Рабби Пинхас обычно встречал рабби Рахумая на берегу моря Кинерет. Большим человеком был рабби Рахумай, он был в преклонных годах и зрение его притупилось. Обратился он к рабби Пинхасу: «Слышал я достоверно, что у друга нашего, Йохая, есть жемчужина, драгоценный камень» – т.е. сын, «и созерцал я сияние этой жемчужины – оно подобно свету солнца, выходящего из своего укрытия и озаряющего весь мир».
Пояснение сказанного. Малхут во всех своих исправлениях называется драгоценным камнем и называется жемчужиной. И говорит: «У нашего друга, Йохая, есть жемчужина, драгоценный камень» – т.е. сын, который уже удостоился Малхут во всех ее исправлениях и украшениях. И в духе святости он созерцал сияние этой жемчужины, и «оно подобно свету солнца, выходящего из своего укрытия» – т.е., что Малхут придет к такому исправлению, когда «будет свет луны как свет солнца»[1], и тогда она озарит полностью весь мир.
И вот после того, как свет Малхут превратился в свет солнца, и поднялся до небес в своей высшей точке, начала она светить от небес и до земли в одном световом столбе, светящем абсолютно всему миру. Он светил, не переставая, пока не достиг рабби Шимон исправления престола Атика Йомина в подобающем виде. Имеется в виду, что он уже удостоился двух раскрытий, относящихся к концу исправления. И это шесть речений, от «небеса рассказывают»[2] и до «учение Творца совершенно»[3], и шесть имен, которые написаны, от речения «ничто не сокрыто от тепла его»[4] и до конца псалма. И слова «свет стоит от неба и до земли и озаряет весь мир»[5] косвенно указывают на эти шесть речений, а слова «пока не явится Атик Йомин, воссев на троне как подобает»549 указывают на эти шесть имен[6].
186) «И этот свет стоит от неба и до земли и озаряет весь мир, пока не явится Атик Йомин, Кетер, и не воссядет на троне как подобает» – т.е. до конца исправления. «И весь этот свет соединился с домом твоим» – т.е. с его дочерью, потому что дочь рабби Пинхаса была женой рабби Шимона бен Йохая. «И от света, соединившегося с домом твоим, выходит свет тонкий и слабый» – и это сын его дочери, рабби Эльазар. «И выйдя наружу, он освещает весь мир. Счастлива доля твоя! Выходи, сын мой, выходи! Иди вслед за этой жемчужиной, озаряющей мир, ибо время благоприятствует тебе!»
Объяснение. Дочь рабби Пинхаса была женой рабби Шимона. Таким образом, рабби Шимон соединен с домом рабби Пинхаса бен Яира. Имеется в виду рабби Эльазар, который произошел от света, соединившегося с домом рабби Пинхаса бен Яира, т.е. от рабби Шимона и жены его. И рабби Эльазар вышел и озарил весь мир целиком.
187) Он отошел от него и собрался подняться на корабль. С ним было два человека. Увидел он двух птиц, которые приближались, летя над морем. Возвысив свой голос, он воскликнул: «Птицы, птицы! Ведь вы летаете над морем! Может вы видели место, где находится бен Йохай?!» Подождав немного, сказал: «Птицы, птицы! Отправляйтесь и принесите мне ответ». Полетели они, отдаляясь и уходя всё дальше в море, и скрылись из виду.
Объяснение. Рабби Шимон, спасаясь бегством от правления, отдавшего приказ казнить его, укрылся вместе со своим сыном в одной пещере, и никто не знал, где он. Поэтому рабби Пинхас бен Яир отошел, чтобы спросить о нем у прибывающих с моря.
188) Не успел он подняться на корабль, как птицы уже прилетели. И в клюве одной из них – письмо, в котором написано, что рабби Шимон вышел из пещеры вместе с рабби Эльазаром, сыном своим. Отправился к нему рабби Пинхас и нашел его изменившимся, и тело его полностью покрылось ранами и язвами от длительного пребывания в пещере. Стал он плакать о нем и произнес: «Мне горько, что я вижу тебя в таком виде». Ответил ему рабби Шимон: «Благословенна доля моя, что ты увидел меня в таком виде. Ведь если бы ты не увидел меня в таком виде, я бы таким не стал». Заговорил рабби Шимон о заповедях Торы, произнеся: «Заповеди Торы, которые дал Творец Исраэлю, все они описаны в Торе в общем виде».
Объяснение. В течение долгих лет пребывания в пещере, он был вынужден сидеть там в песке, чтобы укрыть свою наготу, и заниматься Торой. Из-за этого плоть его покрылась ранами и язвами. Стал плакать о нем рабби Пинхас и произнес: «Мне горько, что я вижу тебя в таком виде». Ответил ему рабби Шимон: «Благословенна доля моя, что ты увидел меня в таком виде. Ведь если бы ты не увидел меня в таком виде, я бы таким не стал» – т.е. не удостоился бы раскрытия тайн Торы, ведь всей славы великой мудрости своей он удостоился в течение тех тринадцати лет, что скрывался в пещере.
Заговорил рабби Шимон: «Все заповеди Торы, которые дал Творец Исраэлю, все они описаны в Торе в общем виде в речении: "Вначале сотворил Всесильный" до слов "и стал свет"[7]». И далее он поясняет, что речение: "Вначале сотворил Всесильный" – это заповедь страха и наказание за несоблюдение ее, и в нее включены все заповеди Торы.
Пост Скриптум
править- ↑ Пророки, Йешаяу, 30:26. «И будет свет луны, как свет солнца, и свет солнца станет семикратным, как свет семи дней, в день, когда Творец исцелит народ Свой от бедствия и рану его от удара излечит».
- ↑ Писания, Псалмы, 19:2. «Небеса рассказывают о величии Творца, и о деянии рук Его повествует небосвод».
- ↑ Писания, Псалмы, 19:8. «Тора Творца совершенна, оживляет душу, свидетельство Творца верно, умудряет простака».
- ↑ Писания, Псалмы, 19:7. «От края небес восход его, и завершение его до края их, и ничто не сокрыто от тепла его».
- ↑ См ниже, п. 186.
- ↑ См. выше, п. 145.
- ↑ Тора, Берешит, 1:1-3.