Лингва де планета/Справочная грамматика: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м {{BookCat}}; ссылки; пробелы.
 
Строка 139:
9. Выделение слова:
9.1. hi (в утверждении)
● Me (я) hi bu (не) yao (хотеть) somni (спать).
Me hi bu yao somni. – Лично я не хочу спать.
 
9.2. ku (в вопросе)
● Yu (ты) ku bu (не) yao (хотеть) somni (спать)?
Yu ku bu yao somni? – Это ты не хочешь спать?
 
Строка 244:
 
b) Изменение порядка слов указывается с помощью частицы den:
* Den sey (этот) flor (цветок) me (я) pri (нравиться).
Den sey flor me pri. – Этот цветок мне нравится.
 
Строка 250:
 
c) Для уточнения подлежащего при необходимости используется частица da:
* Mata (мать) samaji (понимать) me (я) sam (так же) hao (хорошо) kom (как) da / den yu (ты).
Mata samaji me sam hao kom da yu. – Мать понимает меня так же хорошо, как ты.<br>
Mata samaji me sam hao kom den yu. – Мать понимает меня так же хорошо, как тебя.
Строка 461:
koytaim (когда-нибудь), enitaim (в любое время), oltaim (всё время),
 
koyves (иногда), kadaves (каждый раз), unves (однажды),
otreves (в другой раз), nulves (ни разу)
* Koytaim (когда-нибудь) me (я) ve ("буд.вр.") go (идти) a ("направление") Paris (Париж). <br>
Строка 480:
 
== Другие ==
a) частоты:
sempre (всегда), oftem (часто),
rarem (редко), pinchanem (обычно),
Строка 495:
 
yo (уже), haishi (всё ещё), snova (снова, опять)
* Sedey (сегодня) meteo (погода) es (есть) hao (хороший). Me (я) bu (не) jan (знать) kwel (какой) meteo (погода) ve ("буд.вр.") bi (быть) manya (завтра).<br>
Sedey meteo es hao. Me bu jan kwel meteo ve bi manya. – Сегодня хорошая погода. Я не знаю, какая погода будет завтра.
 
Строка 606:
Me bu mog lai nau, me zai chi deyfan. – Я не могу прийти сейчас: я обедаю.
 
* Wen (когда) me (я) lai-te (приходить+"прош.вр.") lu (он) zai chi-te (кушать+"прош.вр.") deyfan (обед).
 
Wen me lai-te lu zai chi-te deyfan. – Когда я пришла, он обедал.
 
c) he (о завершённом действии)
* Me (я) he zwo (делать) olo (всё).
 
Me he zwo olo. – Я всё сделал.
 
d) yus he ("только что")
* Way (почему) yu (ты) es (есть) gande (грязный)? Me (я) yus he (только что) woshi (мыть) yu (ты)!
 
Way yu es gande? Me yus he woshi yu! – Почему ты грязный? Я только что тебя вымыла!
 
e) gwo (о неопределённом прошлом, "бывало")
* Ob (ли) nu (мы) gwo miti (встречать(ся)) koylok (где-нибудь)?
 
Ob nu gwo miti koylok? – Мы где-нибудь встречались?
 
f) sal (о близком будущем, "сейчас буду")
* Sup (суп) es (есть) tayar (готовый). Nu (мы) sal chi (есть) deyfan (обед).
 
Sup es tayar. Nu sal chi deyfan. – Суп готов. Сейчас будем обедать.
Строка 632:
== Сослагательное наклонение ==
("бы"): wud
* Me (я) wud yao (хотеть) bi (быть) rega (король).
 
Me wud yao bi rega. – Я хотел бы быть королём.
Строка 638:
== Выражение чужого мнения ==
muka ("якобы")
* Lu (он) muka lubi (любить) ela (она).
 
Lu muka lubi ela. – Он якобы любит её.
Строка 644:
== Повелительное наклонение ==
a) ba
* Gani (петь) ba!
 
Gani ba! – Спой!
* Nu (мы) go (идти) ba!
 
Nu go ba! – Пойдём!
 
b) bye (не)
* Bye (не) lai (приходить)!
 
Bye lai! – Не приходи!
 
c) hay (пусть), magari (хоть бы), nomagari (лишь бы не)
* Hay (пусть) lu (он) lai (приходить).
 
Hay lu lai. – Пусть придёт.
 
* Magari (хоть бы) surya (солнце) chu (выходить)!
 
Magari surya chu! – Хоть бы вышло солнце!
 
* Nomagari (лишь бы не) pluvi (идёт дождь)!
 
Nomagari pluvi! – Лишь бы не было дождя!
Строка 682:
(если необходимо)
a) en- (начать действие)
* Poy (потом) ta (он / она) en-gani (начать петь).
 
Poy ta en-gani. – Потом он запел.
 
b) ek- (совершить действие резко или один раз):
* Ela (она) ek-krai (ek+крикнуть).
 
Ela ek-krai. – Она вскрикнула.
 
c) повторение глагола (действие повторяется или требует некоторого времени)
* Hay (пусть) li (они) shwo-shwo (говорить-говорить).
 
Hay li shwo-shwo.– Пусть они поговорят немного.
 
d) с наречием oltaim (непрерывное или непрестанно повторяющееся действие)
* Lu (он) shwo (говорит) oltaim.
 
Lu shwo oltaim. – Он всё время говорит.
Строка 703:
== Пассивный залог ==
gei ("делается")
* Me (я) zai ("сейчас") lekti (читать) sey (этот) kitaba (книга), also (так что) it ("предмет") gei lekti (читать).
 
Me zai lekti sey kitaba, also it gei lekti. – Я читаю эту книгу, так что она читается.
Строка 709:
== Причастия ==
a) -she ("делающий")
* Me (я) zai ("сейчас") lekti (читать), me (я) es (есть) lekti-she (читающий).
 
Me zai lekti, me es lekti-she. – Я читаю, я читающий.
 
b) -ney ("сделанный", "сделавший") (для глаголов на согласный+i возможна сокращённая форма: lekti-ney = lekten)
* Me (я) he ("прош.вр.") lekti (читать) sey (этот) kitaba (книга), it ("предмет") es (есть) yo (уже) lekti-ney (прочитанный).
 
Me he lekti sey kitaba, it es yo lekti-ney. – Я прочитал эту книгу, она уже прочитана.
* Lu (он) yus he ("только что") lai (приходить), lu (он) es (есть) yo (уже) lai-ney (пришедший).
 
Lu yus he lai, lu es yo lai-ney. – Он только что пришёл, он уже пришедший.
Строка 723:
== Деепричастие ==
-yen ("делая")
* Me (я) zai ("сейчас") slu (слушать) kan-yen (глядя) yu (ты).
 
Me zai slu kan-yen yu. – Я слушаю, глядя на тебя.
Строка 729:
== Одновременность действий ==
al
* Al vidi (видеть) me (я) lu (он) ahfi (прятать) swa (себя).
 
Al vidi me lu ahfi swa. – Завидя меня, он прячется.
Строка 750:
== Глаголы доступности ==
a) hev (иметь)
* Me (я) hev (иметь) dwa (два) kalam (карандаш).
 
Me hev dwa kalam. – У меня есть два карандаша.
 
b) ye (есть, имеется), yok ("нету", отсутствует)
* Kalam (карандаш) ye (имеется), bat (но) papir (бумага) yok ("нету").
 
Kalam ye, bat papir yok. – Карандаш есть, а бумаги нет.
 
c) walaa (вот)
* Walaa may (мой) shamba (комната).
 
Walaa may shamba. – Вот моя комната.
Строка 766:
== Модальные глаголы ==
a) возможность: mog
* Me (я) mog zwo (делать) se (это).
 
Me mog zwo se. – Я могу это сделать.
 
* Bu (не) mog jivi (жить) sin (без) akwa (вода).
 
Bu mog jivi sin akwa. – Нельзя (невозможно) жить без воды.
 
b) умение: janmog
* Me (я) janmog gani (петь) hao (хорошо).
 
Me janmog gani hao. – Я умею хорошо петь.
 
c) разрешение: darfi
* Hir (здесь) bu (не) darfi fumi (курить).
 
Hir bu darfi fumi. – Здесь нельзя (не разрешается) курить.
 
d) нужда: nidi
* Me (я) nidi chi (съесть) koysa (что-то).
 
Me nidi chi koysa. – Мне нужно что-нибудь съесть.
 
e) вынужденность: majbur
* En-pluvi (начался дождь), me (я) majbur go (идти) a dom (домой).
 
En-pluvi, me majbur go a dom. – Начался дождь, мне придётся пойти домой.
 
f) потребность, требование: treba
* treba kaulu (учитывать) se (это).
 
Treba kaulu se. – Это нужно учесть.
 
g) совет, рекомендация: gai
* Bu (не) gai lanfai (лениться).
 
Bu gai lanfai. – Не следует лениться.
 
h) долженствование: mus
* Me (я) mus go (идти) a ofis (офис).
 
Me mus go a ofis. – Я должен пойти в контору.
 
i) желание: yao
* Me (я) yao shwo (говорить) kun (с) yu (ты).
 
Me yao shwo kun yu. – Я хочу с тобой поговорить.
 
j) приязнь: pri
* Me (я) pri raki (ехать, кататься) bisikla (велосипед).
 
Me pri raki bisikla. – Мне нравится кататься на велосипеде.
Строка 821:
== Интенсивные глаголы ==
a) успешность действия: pai (получать)
* Me (я) pai ofni (открыть) ken (банка).
 
Me pai ofni ken. – Я сумел открыть банку.
 
b) глубина перехода в новое состояние: lwo in (падать в)
* Ela (она) lwo in plaki (плакать).
 
Ela lwo in plaki. – Она разрыдалась.
Строка 835:
== sta ==
Глагол состояния: sta
* Komo (как) yu (ты) sta?
 
Komo yu sta? – Как ты? Как у тебя дела?
 
* Me (я) sta hao (хороший, хорошо).
 
Me sta hao. – Я в порядке, у меня всё хорошо.
Строка 845:
== val ==
"стоит (того чтобы)"
* Val slu (слушать) pyu (более) atentem (внимательно).
 
Val slu pyu atentem. – Стоит слушать внимательнее.
Строка 899:
* исключение: exepte: oli (все) exepte me (я) – все кроме меня
 
* добавление: krome: Lu (он) hev (иметь) mucho (много) amiga (друг) krome me (я).
Lu hev mucho amiga krome me. – У него много друзей помимо меня.
 
* уступка: malgree: Nu (мы) promeni (гулять) malgree pluva (дождь).
Nu promeni malgree pluva. – Мы гуляем несмотря на дождь.
 
Строка 910:
a) in (в): promeni (гулять) in shulin (лес) – гулять в лесу
 
b) inen (внутри (komo)): Ye (иметься) koysa (что-то) inen boxa (коробка).
Ye koysa inen boxa. – В коробке что-то есть.
 
* вне пределов: ausen (komo): May (мой) oma (бабушка) jivi (жить) ausen urba (город).
May oma jivi ausen urba. – Моя бабушка живёт за городом.
 
* близость: bli (komo): Skola (школа) es (есть) bli dom (дом).
Skola es bli dom. – Школа (находится) около дома.
 
* по другую сторону: traen (komo): Es (есть) tume (темный) traen winda (окно).
Es tume traen winda. – За окном темно.
 
* относительно других:
a) inter (между): Nu (мы) es (есть) inter skay (небо) e (и) arda (земля).
Nu es inter skay e arda. – Мы между небом и землёй.
 
Строка 930:
* линейная последовательность: bifoo (до), afte (после): In (в) sey (этот) fila (ряд, очередь) yu (ты) es (есть) bifoo me (я) e (и) afte ela (она). In sey fila yu es bifoo me e afte ela. – В этом ряду ты (стоишь) передо мной и после неё.
 
Bifoo chifan (трапезничать) gai (следует) woshi (мыть) handas (руки) e (и) afte chifan (трапезничать) gai (следует) shwo (говорить) "danke" (спасибо).
Bifoo chifan gai woshi handas e afte chifan gai shwo "danke". – Перед едой следует мыть руки, а после еды – говорить "спасибо".
 
Строка 939:
 
* по вертикали:
a) on (на поверхности): Kitaba (книга) es (есть) on tabla (стол).
Kitaba es on tabla. – Книга на столе.
 
b) sobre (над), sub (под): Papagay (попугай) flai (есть) sobre tabla (стол), kota (кот) sidi (сидеть) sub lemar (шкаф).
Papagay flai sobre tabla, kota sidi sub lemar. – Попугай летает над столом, кот сидит под шкафом.
 
Строка 948:
 
* по горизонтали:
a) flanken (сбоку (komo)): Flanken dom (дом) ye (имеется) garden (сад).
Flanken dom ye garden. – Сбоку от дома есть сад.
 
b) leften (слева (komo)), desnen (справа (komo)): In (в) korpa (тело) kordia (сердце) es (есть) leften.
In korpa kordia es leften. – Сердце находится в теле слева.
 
Строка 963:
(пометка komo означает, что предлог может использоваться независимо, как наречие)
* направление к:
a) a: Me (я) zai ("сейчас") go (идти) a dom (дом).
Me zai go a dom. – Я иду домой (к дому).
 
b) versu: Treba (надо) turni (поворачивать) versu dom (дом).
Treba turni versu dom. – Надо поворачивать к дому.
 
* направление от: fon: May (мой) mata (мать) zai ("сейчас") go (идти) fon shop (магазин).
May mata zai go fon shop. – Моя мама идёт из магазина.
 
* в пределы чего-либо: inu (komo): Bye (не) stan (стоять), lai (приходить) inu dom (дом).
– Не стой, заходи в дом.
 
* из, за пределы: aus (komo): Me (я) pren (брать) kalam (карандаш) aus posh (карман).
Me pren kalam aus posh. – Я достаю карандаш из кармана.
 
* сквозь: tra: Me (я) vidi (видеть) yu (ты) tra winda (окно).
Me vidi yu tra winda. – Я вижу тебя через окно.
 
Строка 985:
* по вертикали: uupar (komo), nich (komo): go (идти) uupar kolina (холм) – идти вверх по холму
 
* столкновение или отталкивание: kontra: Me (я) apogi (опираться) kontra mur (стена).
Me apogi kontra mur. – Я опираюсь о стену.
 
* мимо: pas (komo): Oli (все) go (идти) pas e (и) bu (не) merki (замечать) nixa (ничто).
Oli go pas e bu merki nixa. – Все идут мимо и ничего не замечают.
 
== Предлоги времени ==
* срок: fo: Me (я) pren (брать) it ("предмет") fo tri (три) dey (день).
Me pren it fo tri dey. – Я беру его на три дня.
 
* продолжение: duran: duran gwer (война) – во время войны
 
* начало: depos: Me (я) es (есть) hir (здесь) depos klok ("время") sit (шесть).
Me es hir depos klok sit. – Я здесь с шести часов.
 
* по прошествии: afte:
 
Me (я) ve ("буд.вр.") bi (быть) hir (здесь) afte klok ("время") sit (шесть).
Me ve bi hir afte klok sit. – Я буду здесь после шести часов.
 
Me (я) lai (приходить) afte dwa (два) minuta (минута).
Me lai afte dwa minuta. – Я приду через 2 минуты.
 
* пределы: fon (от), til (до): Me (я) mus ("долженствование") bi (быть) hir (здесь) fon sabah (утро) til aksham (вечер).
Me mus bi hir fon sabah til aksham. – Я должен быть здесь с утра до вечера.
 
* назначенное время: bifoo: Treba (нужно) zwo (сделать) se (это) bifoo klok ("время") sem (семь).
Treba zwo se bifoo klok sem. – Нужно сделать это до 7 часов (к семи часам).
 
Строка 1030:
Союзы связывают между собой либо слова одного класса, либо целые фразы.
== простые ==
a) соединение: e:
 
me (я) e yu (ты) – я и ты
 
Me (я) janmog (уметь) rasmi (рисовать) e gani (петь).
Me janmog rasmi e gani. – Я умею рисовать и петь.
 
b) противопоставление: bat
 
Me (я) janmog (уметь) rasmi (рисовать), bat me (я) bu (не) janmog (уметь) gani (петь).
Me janmog rasmi, bat me bu janmog gani. – Я умею рисовать, но не умею петь.
 
c) выбор: o (oda)
 
Pren (брать) sey (этот) kitaba (книга) o toy-la (тот).
Pren sey kitaba o toy-la. – Возьми эту книгу или ту.
 
Строка 1050:
a) совместность: i ... i
 
Me (я) lubi (любить) i yu (ты) i ela (она).
Me lubi i yu i ela. – Я люблю и тебя, и её.
 
b) отрицание: ni ... ni
 
Me (я) bu (не) yao (хотеть) vidi (видеть) li (они), ni lu (он) ni ela (она).
Me bu yao vidi li, ni lu ni ela. – Я не хочу их видеть, ни его, ни её.
 
c) однозначный выбор: oda ... oda
 
Nu (мы) sal ("собираться") hev (иметь) oda son (сын) oda docha (дочь).
Nu sal hev oda son oda docha. – У нас будет либо сын, либо дочь.
 
d) чередование: nau ... nau
 
Ta (он / она) shwo (говорить) nau lautem (громко) nau kyetem (тихо).
Ta shwo nau lautem nau kyetem. – Он говорит то тихо, то громко.
 
Строка 1071:
a) условие: si
 
Me (я) lai (приходить) si yu (ты) yao (хотеть).
Me lai si yu yao. – Я приду, если хочешь.
 
b) уступка: obwol
 
Ta (он / она) bu (не) lai (приходить) obwol me (я) he ("прош.вр.") pregi (просить).
Ta bu lai obwol me he pregi. – Она не приходит, хотя я просил.
 
c) цель: dabe
 
Me (я) shwo (говорить) dabe yu (ты) samaji (понимать).
Me shwo dabe yu samaji. – Я говорю для того, чтобы ты понял.
 
d) причина: bikos (потому что), sikom (так как, поскольку)
 
Me (я) lai (приходить) bikos yu (ты) pregi (просить).
Me lai bikos yu pregi. – Я приду, потому что ты просишь.
 
Строка 1093:
e) неожиданное обстоятельство: ewalaa
 
Me (я) zai ("прямо сейчас") somni (спать), ewalaa baji (звенеть) gro (сильно).
Me zai somni, ewalaa baji gro. – Я сплю, и вдруг (что-то) громко звенит.
 
Строка 1166:
shao (мало)
 
Me (я) vidi (видеть) mucho (много) flor (цветок).
Me vidi mucho flor. – Я вижу много цветов.
 
Ta (он / она) hev (иметь) shao (мало) kalam (карандаш).
Ta hev shao kalam. – У него мало карандашей.
 
f) zuy mucho = maiste, zuy shao = minim:
Lu (он) hev (иметь) minim bonbon (конфета). Lu hev minim bonbon. – У него меньше всего конфет.
 
Строка 1255:
* Wel – ну
 
{{BookCat}}
[[Category:Лидепла]]