Лингва де планета/Выражение количества: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м {{BookCat}}; ссылки; пробелы.
Строка 16:
Всего 126 словарных единиц
 
(+ 214 из уроков 1-4 = всего 340 единиц)
 
= Точное количество (счет) =
Строка 34:
* '''shi''' ''(десять)''
 
Для образования десятков слово, обозначающее количество десятков, ставится перед словом '''shi''' ''(пишется слитно)'':
 
* dwashi (двадцать)
Строка 40:
* ninshi (девяносто)
 
Для счета от 11 до 19 слово, обозначающее единицы, ставится перед словом shi
''(пишется через дефис)'':
 
* shi-un (одиннадцать)
Строка 48:
* shi-nin (девятнадцать).
 
Аналогично:
* dwashi-un (двадцать один)
* dwashi-dwa (двадцать два)
Строка 55:
Сто: '''sto'''
 
Сотни:
* dwasto (двести)
* tristo (триста)
Строка 64:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|dwasto-trishi-nin
|двести тридцать девять
|-
|}
 
Для больших чисел используются слова
* '''mil''' (тысяча)
* '''milion''' (миллион)
 
''(пишутся раздельно)'':
Строка 79:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|pet milion sitsto-otshi-char mil dwa
|5 684 002
|-
Строка 123:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|dwa jen
|два человека
|-
|pet flor
|пять цветов
|-
Строка 148:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Kwanto kinda yu hev?
|Сколько у тебя детей?
Строка 166:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|kinda ''(ребенок)''
|kindas ''(дети)''
Строка 182:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|May kindas bu pri lekti.
|Мои дети не любят читать.
Строка 203:
|
|-
|У нас много книг и карандашей ''(kalam)''.
|
|-
|Еще у нас есть цветы.
|
|-
Строка 218:
|
|-
|Сколько девочек в твоем классе?
|
|-
Строка 252:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|klok pet
|пять часов
|-
|klok dwa e dwashi-pet
|два (часа) двадцать пять (минут)
|-
|klok pet e haf
|пять (часов) и половина = пол-шестого
|-
|klok ot e charfen
|восемь (часов) и четверть = четверть девятого
|-
|klok tri sin shi
|три (часа) без десяти (минут) = без десяти три
|-
Строка 276:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Kwel klok es? - Es klok shi-dwa sin shi-pet.
|Который час? - Без пятнадцати двенадцать.
Строка 288:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Es bli klok shi.
|Сейчас около десяти (часов).
Строка 300:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Me (ve) lai pa klok sit.
|Я приду в шесть.
|-
|}
Строка 314:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Me (ve) telefoni pa klok sem pa aksham.
|Я позвоню в семь вечера.
|-
Строка 326:
|width=50% style="text-align:center;"|''лидепла''
|-
|Который час? - Почти пол-пятого.
|
|-
Строка 349:
* undi = lunadi (понедельник)
* dwadi = marsadi (вторник)
* tridi = merkudi (среда),
* chardi = jipidi (четверг)
* petdi = venudi (пятница),
* sitdi = satudi (суббота)
* semdi = suryadi (воскресенье)
Строка 359:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Kwel dey de wik es sedey?
| Какой сегодня день недели?
|-
|Sedey es chardi.
|Сегодня четверг.
|-
Строка 387:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Kwel datum es sedey?
|Какая сегодня дата?
|-
Строка 394:
|Сегодня тридцать первое декабря.
|-
|Sedey es dey nin mes-pet yar mil ninsto-charshi-pet.
|Сегодня девятое мая 1945 года.
|-
|}
 
Времена года ('''seson'''):
* saif (лето)
* oton (осень)
Строка 411:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|pa undi
|в понедельник
Строка 418:
|в марте
|-
|pa oton
|осенью
|-
|pa sabah
|утром
|-
Строка 459:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|kada sabah
|каждое утро, по утрам
Строка 476:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|3 sekunda / minuta / ora / dey / wik / mes / yar / sekla bak
|3 секунды / минуты / часа / дня / недели / месяца / года / века назад
|-
Строка 488:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|afte 3 sekunda / minuta / ora / dey / wik / mes / yar / sekla
|через три секунды / минуты / часа / дня / недели / месяца / года / века
|-
|Me ve lai afte ke me zwo oli taska.
|Я приду после того, как сделаю все задания.
|-
Строка 503:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Me pren sey kitaba fo dwa ora.
|Я беру эту книгу на два часа.
Строка 518:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Pausa es fon klok dwa til klok pet.
|Перерыв с двух до пяти часов.
|-
|Me bu mog gami til ke me hev shi-ot yar.
|Я не могу выйти замуж до того, как мне исполнится ''(я буду иметь)'' восемнадцать лет.
|-
Строка 533:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Me jivi hir depos kinda-yash.
|Я живу здесь с детства.
|-
Строка 542:
 
 
Указательное слово:
* '''dan''' - тогда.
Сочетание с ним:
* '''depos dan''' - с тех самых пор
 
{| style="width:100%;padding-left:15%;;"
Строка 551:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Dan me bu mog-te shwo.
|Тогда я не мог говорить.
|-
|Depos dan me lai kada dey.
|С тех пор я прихожу каждый день.
|-
Строка 561:
 
 
Полезные слова:
* '''sol''' (только, лишь)
* '''vaika''' (хоть, лишь)
Строка 570:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Me bu pri ela, me pri sol yu.
|Мне не нравится она, мне нравишься только ты.
|-
|Yu bu jawabi, also yu bu jan.
|Ты не отвечаешь, а значит не знаешь.
|-
|Weiti ba vaika un minuta!
|Подожди хоть минуту!
|-
Строка 588:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Tri yar (he) pasi depos dan.
| Три года прошло с тех пор.
Строка 615:
|
|-
|В школе можно брать книги только на 3 дня, поэтому ''(так что)'' детям приходится много читать.
|
|-
Строка 630:
</div>
 
В рассказе могут также пригодиться слова
* '''laste''' (последний)
* '''bifoo-ney''' (предыдущий)
Строка 642:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Pa sey ves me es hir bat pa lai-she ves me bu ve lai.
|В этот раз я здесь, но в следующий раз я не приду.
|-
|}
 
Другие полезные слова:
* '''bifooen''' (раньше)
* '''aften''' (позже, потом)
Строка 691:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Komo longe es sey riva?
|Насколько длинна эта река?
|-
|Sey riva es tristo kilometra longe.
|Эта река длиной в триста километров. ''(longe - длинный)''
|-
|May mursha es dwa metra gao.
|Мой муж - ростом ''(высотой)'' в два метра. ''(gao - высокий)''
|-
|Sey boxa es shi kilo grave.
|В этой коробке десять килограмм весу. ''(grave - тяжелый)''
|-
|}
 
Единицы измерения:
* '''metra'''
* '''litra'''
Строка 717:
|width=40%|
|width=60%|
|-
|dwa kilo masu
|два килограмма мяса
|-
Строка 732:
|width=40%|
|width=60%|
|-
|pes pan
|кусок хлеба
Строка 739:
|упаковка масла (сливочного)
|-
|botela milka
|бутылка молока
|-
Строка 750:
|width=40%|
|width=60%|
|-
|Kwanto kosti?
|Сколько стоит?
Строка 759:
|}
 
Денежные единицы:
* rubla
* euro
Строка 773:
|width=40%|
|width=60%|
|-
|Me he kupi se pur dwa dolar.
|Я купил это за два доллара.
Строка 780:
|Молоко стоит 40 рублей за литр.
|-
|Olo po un euro.
|Всё по 1 евро. (Каждая вещь стоит 1 евро)
|-
Строка 788:
 
{| class="standard" style="margin: 0 auto; text-align:left;" width=90%
|Что бы Вы хотели купить?
<br>
|-
Строка 797:
<br>
|-
|Но ведь это очень дорого ''(guy)''!
<br>
|-
|Я думаю, что это очень дешево ''(chipe)''.
<br>
|-
Строка 908:
|width=30%|
|width=70%|
|-
|Kwanto yar yu hev?
|Сколько тебе лет? ''(обычный вопрос)''
Строка 922:
|width=30%|
|width=70%|
|-
|Me hev trishi yar.
|Мне тридцать лет. ''(обычный ответ)''
Строка 943:
Само слово "хинди" может быть понято по-разному: в узком смысле оно обозначает стандартный литературный язык, в широком - целую группу близко-родственных диалектов.
 
История хинди уходит в глубь веков, в Центральную Азию, где говорили на языке, который стал прародителем множества индоевропейских языков. Самое большое влияние на хинди оказали санскрит (древний литературный язык Индии, являвшийся языком межкультурного общения) и английский (к середине XIX века Индия стала колонией Британии).
 
Отрывок из Маленького принца на хинди ''(транскрипция передает звучание весьма приближенно, удвоение гласного обозначает его долготу)'':
Строка 949:
{{Лидепла текст}}
 
Oh! Nanhen raajkumaar!
 
Mainne teraa jeevan, uskee udaasee dheere-dheere samajh lee thee!
 
Bahut dinon tak mere paas man bahlaane kaa ek maatr saadhan thaa suuryaast kaa saundarya.
 
Iskaa pataa mujhe tujhse mulaakaat ke chauthe din chalaa jab tuune mujhse kahaa:
 
"Mujhe suuryaast bahut ach'haa lagtaa hai, aao chalen dekhen!"
</div>
 
Строка 964:
Слова лидепла, заимствованные из хинди:
* Незнаменательные слова: namastee ''(здравствуйте)'', swaagat ''(добро пожаловать)'', shayad ''(наверное)'', nich ''(вниз)'', uupar ''(вверх)'', koy ''(какой-то) ''
* существительные: jiva ''(жизнь)'', atma ''(душа)'', mata ''(мать)'', nam ''(имя)'', agni ''(огонь)'', surya ''(солнце)'', badal ''(облако)'', abyas ''(обычай, привычка)'', afsos ''(сожаление)'', bashan ''(речь, доклад)'', dwar ''(дверь)'', gadar ''(предательство)'', gari ''(колесница)'', kapra ''(ткань)'', jadu ''(колдовство)'', kwan ''(колодец)'', muh ''(рот)'', nuksan ''(вред)'', madu ''(мед)'', pyasa ''(жажда)''
* глаголы: jan ''(знать)'', janmi ''(рождать, рождаться)'', jal ''(гореть)'', pi ''(пить)'', pri ''(нравиться)'', samaji ''(понимать)'', bigari ''(портить)'', chori ''(красть)'', tori ''(рвать)''
* прилагательные: chauke ''(осторожный)'', bure ''(бурый)'', durte ''(хитрый)'', gamande ''(надменный)'', garme ''(горячий)'', garwe ''(гордый)'', mahane ''(величественный)'', dule ''(нежный)'', mushkile ''(сложный, трудный)'', namre ''(скромный)'', kurupe ''(уродливый)'', rishte ''(родственный)'', santush ''(довольный)'', tange ''(узкий)'', tayar ''(готовый)''
 
 
[[Лингва де планета../Выражение количества - ключи|Ключи к упражнениям на перевод]]
 
[[Лингва де планета../Наречия и сравнения|Следующий урок]]
 
{{BookCat}}
[[Category:Лидепла]]