Лингва де планета/Система местоимений и наречий: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м {{BookCat}}; ссылки; пробелы.
Строка 37:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Me vidi koywan do longe har.
|Я вижу кого-то с длинными волосами.
Строка 59:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Yu mog kwesti eniwan, enilok.
|Ты можешь спросить кого угодно, где угодно.
Строка 71:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Ta bu samaji nixa, neva!
|Он никогда ничего не понимает!
Строка 100:
|
|-
|Он заметил ее, когда она покупала что-то в магазине ''(shop)''.
|
|-
Строка 121:
|
|-
|Он все еще ищет. Он верит, что она найдется где-нибудь.
|
|-
Строка 253:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Den dom bli ye garden.
|С домом рядом есть сад.
|-
Строка 264:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Me vidi ela. <br>Den ela me vidi.
|Я вижу ее.<br> Ее я вижу.
Строка 280:
|-
|'''eventi'''
|случаться, происходить
|''se eventi-te, se bu ve eventi, se mog eventi kada dey''
|-
|'''jal'''
|гореть
|''it (zai) jal, ve jal, ob jal-te?''
|-
|'''fobi'''
|бояться
|''me fobi, ob yu fobi-te? bye fobi!''
|-
|'''lwo'''
|упасть
|''ta lwo-te, me bu lwo, ta ve mah-lwo''
|-
Строка 300:
|-
|'''bringi'''
|приносить
|''ob yu he bringi? me bu ve bringi, li bringi''
|-
|'''porti'''
|нести, носить
|''me bu porti, ela bu ve porti, nu porti-te''
|-
|'''kapti'''
|ловить, поймать
|''me kapti-te, ob yu kapti? nu bu ve kapti''
|-
|'''teni'''
|держать
|''ob yu teni? me bu teni-te, ela bu ve teni''
|-
Строка 320:
|-
|'''merki'''
|замечать
|''me bu merki, ta bu ve merki, ob yu merki-te''
|-
Строка 373:
|-
|flori || цвести
|-
|sereal || злаки
|-
Строка 417:
|iven || даже
|-
|asla || осел
|-
|}
Строка 428:
|fule || полный
|-
|pot || горшок
|-
|}
Строка 450:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Komo me go a sentrale maidan?
|Как мне пройти на главную площадь?
Строка 461:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Un-nem go til bus-stopa: rektem avan, poy turni a desna pa dwa-ney daokrosa.
|Сначала иди до автобусной остановки: прямо, потом поверни на втором перекрестке.
Строка 488:
|width=50%|
|width=50%|
|-
|王子さま、あなたは、はればれしない日々を送ってこられたようだが、ぼくには、そのわけが、だんだんとわかってきました。
|oji-sama, anata wa, harebare shinai hibi o okutte korareta yoo da ga, boku ni wa, sono wake ga, dandan to wakatte kimashita.
Строка 508:
 
 
[[Лингва де планета../Система местоимений и наречий - ключи|Ключи к упражнениям на перевод]]
 
[[Лингва де планета../Глагольные структуры|Следующий урок]]
 
{{BookCat}}
[[Category:Лидепла]]