Лингва де планета/Справочная грамматика: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 285:
 
== Местоимения-существительные ==
14.1.=== Личные: ===
a) me (я), nu (мы)<br>
b) yu (ты, вы, Вы) (При необходимости используется с уточнениями: yu oli (вы все), yu ambi (вы оба), yu tri (вы трое) и т. д.)<br>
Строка 298:
Me hev dwa kota. Ambi es swate. – У меня два кота. Оба черные.
 
14.2.=== Возвратные: ===
swa (себя), mutu (друг друга)
* Me (я) woshi (мыть) swa (себя). <br>
Me woshi swa. – Я моюсь.
Строка 306 ⟶ 307 :
Nu lubi mutu. – Мы любим друг друга.
 
14.3.=== Составные: ===
 
a) koywan (кто-то), koysa (что-то)<br>
Строка 313 ⟶ 314 :
d) nulwan (никто), nixa (ничто)
 
14.4.=== Указательные: ===
se (это), to (то)
* Se (это) es (есть) auto (машина), to (то) es (есть) avion (самолет). <br>
Se es auto, to es avion. – Это машина, то – самолёт.
 
14.5.=== Относительные: ===
 
a) ke ("который" – дополнение)
Строка 331 ⟶ 333 :
 
 
14.6. sama (то же самое)
* Hao (хороший) Nove (новый) Yar (год)! – Sama (то же самое) a yu (тебе)! <br>
Hao Nove Yar! – Sama a yu! - Счастливого Нового Года! – И тебе того же!
 
14.7. selfa (сам)
* Me (я) selfa opini (иметь мнение) otrem (иначе). <br>
Me selfa opini otrem. – Сам я полагаю иначе.
 
* Me (я) yao (хотеть) zwo (делать) se (это) olo (всё) pa ("предлог общего значения") selfa. <br>
Me yao zwo se olo pa selfa. – Я хочу сделать всё это сам (без чьей-либо помощи).
 
15.= Прилагательное =
Пример: hao (хороший), jamile (красивый), blu (синий).
15.1.== Сравнения: ==
a) pyu … kem (более ... чем), meno ... kem (менее … чем)
* May (мой) syao (маленький) kamila (ромашка) es (есть) pyu (более) jamile (красивый) kem (чем) yur (твой) gran (большой) rosa (роза). <br>
May syao kamila es pyu jamile kem yur gran rosa. – Моя маленькая ромашка красивее, чем твоя большая роза.
 
Строка 352 ⟶ 354 :
 
c) zuy (наиболее), minim (наименее)
* Luy (его) auto (машина) es (есть) zuy (самый) kway (быстрый). <br>
Luy auto es zuy kway. – Его машина самая быстрая.
 
d) kem ... tem (чем ... тем)
* Kem pyu (более) kway (быстрый), tem pyu (более) hao (хороший). <br>
Kem pyu kway, tem pyu hao. – Чем быстрее, тем лучше.
 
15.2.== Уточнение значения: ==
a) muy (очень)
* Ela (она) es (есть) muy jamile (красивая). <br>
Ela es muy jamile. – Она очень красивая.
 
b) tro (слишком)
* Sey (этот) panta (брюки) es (есть) tro gran (большой). <br>
Sey panta es tro gran. – Эти брюки слишком большие.
 
c) idyen (немного, чуть-чуть)
* Yur (твой) klaida (одежда) es (есть) idyen mokre (мокрый). <br>
Yur klaida es idyen mokre. – Твоя одежда немного мокрая.
 
d) basta (достаточно)
* Es (есть) yo (уже) basta garme (жаркий) in (в) sauna (сауна). <br>
Es yo basta garme in sauna. – В сауне уже достаточно жарко.
 
e) aika (весьма, довольно)
* Meteo (погода) es (есть) aika hao (хороший). <br>
Meteo es aika hao. – Погода довольно хорошая.
 
f) ga (совсем)
* Kinda (ребёнок) es (есть) ga gande (грязный). <br>
Kinda es ga gande. – Ребёнок совсем грязный.
 
16.= Местоимения в функции прилагательного-прилагательные
16.1.== Притяжательные: ==
may (мой), nuy (наш), yur (твой, ваш)<br>
suy (его, её), luy (его), elay (её), ley (их)
* Wo (где) es (есть) yur (твой) mata (мама)? <br>
Wo es yur mata? – Где твоя мама?
 
16.2. swa-ney (свой)
* Me (я) pren (брать) swa-ney (свой) bao (сумка), bu (не) yur (твой) shapa (шляпа). <br>
Me pren swa-ney bao, bu yur shapa. – Я беру свою сумку, (а) не твою шляпу.
 
16.3.== Указательные: ==
sey (этот), toy (тот), tal (такой)
* Sey (этот) dom (дом) es (есть) gao (высокий). <br>
Sey dom es gao. – Этот дом высокий.
 
* Me (я) bu (не) pri (нравиться) tal (такой) joka (шутка). <br>
Me bu pri tal joka. – Мне не нравятся такие шутки.
 
16.4.== Уточняющие: ==
koy (какой-то), eni (любой), kada (каждый)<br>
otre (другой), same (такой же)<br>
nul (никакой), ol (весь)
* Kada (каждый) gina (женщина) pri (нравиться) chokolat (шоколад). <br>
Kada gina pri chokolat. – Каждой женщине нравится шоколад.
 
* Nul (никакой) kota (кот) pri (нравиться) chi (есть) legum (овощ). <br>
Nul kota pri chi legum. – Никакой кот не любит есть овощи.
 
17.= Наречие =
Примеры: hao (хорошо), klarem (ясно).
 
17.1. Сравнения: как для прилагательного (15.1)
Сравнения: как для прилагательного (15.1)
17.2. Указательные:
== Указательные ==
a) образ действия: tak (так, таким образом)
* Me (я) bu (не) pri (нравиться) wen (когда) yu (ты) shwo (говорить) tak (так). <br>
Me bu pri wen yu shwo tak. – Мне не нравится, когда ты так говоришь.
 
b) количество: tanto (настолько)
* Yu (ты) bu (не) gai (следует) shwo (говорить) tanto (настолько) lautem (громко). <br>
Yu bu gai shwo tanto lautem. – Тебе не следует говорить настолько (так) громко.
 
* Tanto kway (быстро) kom (как) posible (возможный). <br>
Tanto kway kom posible. – Как можно быстрее.
 
c) положение: hir (здесь), dar (там)
* Me (я) es (есть) hir (здесь), yu (ты) es (есть) dar (там). <br>
Me es hir, yu es dar. – Я здесь, ты там.
 
d) направление: ahir (сюда), adar (туда)
* Lai (приходить) ba ("императив") ahir (сюда)! Nau (сейчас) go (идти) ba ("императив") adar (туда)! <br>
Lai ba ahir! Nau go ba adar! – Подойди сюда! Теперь иди туда!
 
e) время, условие: dan (тогда)
* Dan me (я) bu (не) mog-te (мочь+"прош.вр.") zwo (делать) se (это). <br>
Dan me bu mog-te zwo se. – Тогда (в то время) я не мог сделать этого.
 
* Dan me (я) bu (не) go (идти). <br>
Dan me bu go. – Тогда (при таком условии) я не пойду.
 
17.3.== Составные ==
a) места:<br>
koylok (где-то), enilok (где угодно), kadalok (везде), otrelok (в другом месте, не здесь), nullok (нигде)
* Lu (он) lekti (читать) mucho (много), luy (его) kitaba (книга) es (есть) kadalok (везде). <br>
kadalok (везде), otrelok (в другом месте, не здесь)
nullok (нигде)
● Lu (он) lekti (читать) mucho (много), luy (его) kitaba (книга) es (есть) kadalok (везде).
Lu lekti mucho, luy kitaba es kadalok. – Он много читает, его книги повсюду.
 
* Hir (здесь) yur (твой) bao (сумка) yok (нету), shuki (искать) ba ("императив") otrelok (в другом месте). <br>
Hir yur bao yok, shuki ba otrelok. – Здесь твоей сумки нет, поищи в другом месте.
 
b) времени:
koytaim (когда-нибудь), enitaim (в любое время), oltaim (всё время),
 
koyves (иногда), kadaves (каждый раз), unves (однажды)
koyves (иногда), kadaves (каждый раз), unves (однажды),
otreves (в другой раз), nulves (ни разу)
* Koytaim (когда-нибудь) me (я) ve ("буд.вр.") go (идти) a ("направление") Paris (Париж). <br>
Koytaim me ve go a Paris. – Когда-нибудь я поеду в Париж.
 
* Lu (он) lekti (читает) oltaim (всё время). <br>
Lu lekti oltaim. – Он всё время читает.
 
c) образа действия: koykomo (как-нибудь), enikomo (как угодно)
* Yu (ты) mog (можешь) resolvi (решать) sey (этот) taska (задача) enikomo (как угодно). <br>
Yu mog resolvi sey taska enikomo. – Ты можешь как угодно (любым способом) решать эту задачу.
 
d) степени: koygrad (в какой-то степени), nulgrad (ни в какой степени)
* Me (я) sol (только) koygrad (в какой-то степени) samaji (понимать) yu (ты). <br>
Me sol koygrad samaji yu. – Я лишь в некоторой степени тебя понимаю.
 
e) дополнительно: olosam (всё равно), otrekas (в противном случае)
 
17.4.== Другие ==
a) частоты:
sempre (всегда), oftem (часто),
rarem (редко), pinchanem (обычно),
neva (никогда)
* Lu (он) sempre (всегда) tardi (опаздывать). <br>
Lu sempre tardi. – Он всегда опаздывает.
 
b) времени:
nau (сейчас), poy (потом), sun (скоро),
turan (вдруг), tuy (сейчас же, сразу же),
yeri (вчера), sedey (сегодня), manya (завтра)
 
bifooen (раньше), aften (впоследствии)
 
yo (уже), haishi (всё ещё), snova (снова, опять)
* Sedey (сегодня) meteo (погода) es (есть) hao (хороший). Me (я) bu (не) jan (знать) kwel (какой) meteo (погода) ve ("буд.вр.") bi (быть) manya (завтра).<br>
Sedey meteo es hao. Me bu jan kwel meteo ve bi manya. – Сегодня хорошая погода. Я не знаю, какая погода будет завтра.
 
* Me (я) yo (уже) jan (знать) om (о) to (то). Bat (но) lu (он) haishi (ещё) bu (не) samaji (понимать). <br>
Me yo jan om to. Bat lu haishi bu samaji. – Я уже знаю об этом. Но он ещё не понимает.
 
Строка 497 ⟶ 502 :
semblem (по-видимому), sertem (конечно), zaruu (непременно),
ouran (случайно, ненароком), verem (в самом деле)
* Shayad ta (он / она) bu (не) ve ("буд.вр.") lai (приходить). <br>
Shayad ta bu ve lai. – Наверное, он не придёт.
 
* Musbi ta (он / она) he ("прош.вр.") fogeti (забывать). <br>
Musbi ta he fogeti. – Должно быть, он забыл.
 
d) добавление, подтверждение:
yoshi (ещё, к тому же), toshi (тоже)
* Me (я) hev (иметь) un (один) blan (белый) kamila (ромашка). <br>
Me hev un blan kamila. – У меня есть белая ромашка.
 
* Yoshi (ещё) me (я) hev (иметь) un (один) rude (красный) rosa (роза). <br>
Yoshi me hev un rude rosa. – Ещё у меня есть красная роза.
 
* Lu (он) toshi (тоже) hev (иметь) un (один) rosa (роза). <br>
Lu toshi hev un rosa. – У него тоже есть роза.
 
e) приблизительность:
hampi (почти), sirke (примерно), vaika (хоть), kwasi (как будто)
* Hampi (почти) oli (все) lai (приходить). <br>
Hampi oli lai. – Почти все пришли.
 
* Me (я) hev (иметь) sirke (примерно) dwa (два) litra (литр) milka (молоко). <br>
Me hev sirke dwa litra milka. – У меня есть примерно два литра молока.
 
* Dai (дать) ba ("императив") vaika (хоть) fo (для, на) un (один) minuta (минута)! <br>
Dai ba vaika fo un minuta! – Дай хоть на одну минуту!
 
* Ela (она) kwasi bu (не) merki (замечать) me (я).<br>
Ela kwasi bu merki me. – Она как будто не замечает меня.
 
f) исключительность, особенность:
sol (только), sim (просто), rek (прямо, непосредственно), yus (как раз, именно)
* Sol ela (она) mog (мочь) samaji (понимать). <br>
Sol ela mog samaji. – Только она может понять.
 
* Sim silensi (молчать) ba ("императив") idyen. <br>
Sim silensi ba idyen. – Просто немного помолчи.
 
* Sey (этот) kamina (дорога) dukti (вести) rek a (к, в) urba (город). <br>
Sey kamina dukti rek a urba. – Эта дорога ведёт прямо в город.
 
* Es (есть) yus to (то) ke ("что") me (я) nidi (нуждаться). <br>
Es yus to ke me nidi. – Это именно то, что мне нужно.
 
g) степень: gro (сильно, чрезвычайно)
* Lu (он) lubi (любить) suy (свой) molya (жена) gro. <br>
Lu lubi suy molya gro. – Он очень любит свою жену.
 
h) продолжение: for (дальше)
* Ta (он / она) go (идти) for (дальше). <br>
Ta go for. – Он пошёл дальше.
 
i) выделение: iven (даже), primem (в первую очередь)
* Iven kinda (ребёнок) mog (мочь) samaji (понять) se (это). <br>
Iven kinda mog samaji se. – Даже ребёнок может это понять.
 
j) направление: wek (прочь, не здесь)
* Go (идти) wek (прочь)!<br>
Go wek! – Уходи!
 
k) отделённость: los
* Doga (собака) es (есть) los. <br>
Doga es los. – Собака не привязана.
 
l) включённость-выключенность: on, of
* Radio (радио) es (есть) of. <br>
Radio es of. – Радио выключено.
* Mah ("сделать") it ("предмет") on! <br>
Mah it on! – Включи его!
 
m) безуспешность: vanem (тщетно, зря)
* Li (они) shuki (искать) ol (весь) dey (день), bat (но) vanem. <br>
Li shuki ol dey, bat vanem. – Они ищут целый день, но тщетно.
 
 
18.= Глагол =
Примеры: vidi (видеть), jan (знать), shwo (говорить).
18.1. Форма глагола не изменяется. Грамматические значения выражаются с помощью частиц. Исключение: bi (быть) – es (есть) – bin (был).
 
Форма глагола не изменяется. Грамматические значения выражаются с помощью частиц.<br> Исключение: bi (быть) – es (есть) – bin (был).
18.2. Времена: при наличии указания на время можно использовать основную форму.
 
● Unves (однажды) me (я) miti (встретить) rega (король).
== Времена ==
при наличии указания на время можно использовать основную форму.
* Unves (однажды) me (я) miti (встретить) rega (король). <br>
Unves me miti rega. – Однажды я встретил короля.
 
18.3. Время можно указать особо с помощью частиц:
 
a) ve ("будущее время"), -te ("прошедшее время")
* Me (я) lekti (читать) mucho (много). <br>
Me lekti mucho. – Я много читаю.
 
* Bat (но) me (я) bu (не) lekti-te (читать+"прош.вр.") sey (этот) kitaba (книга). <br>
Bat me bu lekti-te sey kitaba. – Но я не читал эту книгу.
 
* Me (я) ve ("буд.вр.") lekti (читать) it ("предмет"). <br>Me ve lekti it. – Я буду её читать.
 
b) zai (о действии, происходящем в данный момент)
* Me (я) bu (не) mog (мочь) lai (приходить) nau (сейчас), me (я) zai chi (кушать) deyfan (обед). <br>
Me bu mog lai nau, me zai chi deyfan. – Я не могу прийти сейчас: я обедаю.
 
* Wen (когда) me (я) lai-te (приходить+"прош.вр.") lu (он) zai chi-te (кушать+"прош.вр.") deyfan (обед).
 
Wen me lai-te lu zai chi-te deyfan. – Когда я пришла, он обедал.
 
c) he (о завершённом действии)
* Me (я) he zwo (делать) olo (всё).
 
Me he zwo olo. – Я всё сделал.
 
d) yus he ("только что")
* Way (почему) yu (ты) es (есть) gande (грязный)? Me (я) yus he (только что) woshi (мыть) yu (ты)!
 
Way yu es gande? Me yus he woshi yu! – Почему ты грязный? Я только что тебя вымыла!
 
e) gwo (о неопределённом прошлом, "бывало")
* Ob (ли) nu (мы) gwo miti (встречать(ся)) koylok (где-нибудь)?
 
Ob nu gwo miti koylok? – Мы где-нибудь встречались?
 
f) sal (о близком будущем, "сейчас буду")
* Sup (суп) es (есть) tayar (готовый). Nu (мы) sal chi (есть) deyfan (обед).
 
Sup es tayar. Nu sal chi deyfan. – Суп готов. Сейчас будем обедать.
 
18.4.== Сослагательное наклонение ==
("бы"): wud
* Me (я) wud yao (хотеть) bi (быть) rega (король).
 
Me wud yao bi rega. – Я хотел бы быть королём.
 
18.5.== Выражение чужого мнения: ==
muka ("якобы")
* Lu (он) muka lubi (любить) ela (она).
 
Lu muka lubi ela. – Он якобы любит её.
 
18.6.== Повелительное наклонение ==
a) ba
* Gani (петь) ba!
 
Gani ba! – Спой!
* Nu (мы) go (идти) ba!
 
Nu go ba! – Пойдём!
 
b) bye (не)
* Bye (не) lai (приходить)!
 
Bye lai! – Не приходи!
 
c) hay (пусть), magari (хоть бы), nomagari (лишь бы не)
* Hay (пусть) lu (он) lai (приходить).
 
Hay lu lai. – Пусть придёт.
 
* Magari (хоть бы) surya (солнце) chu (выходить)!
 
Magari surya chu! – Хоть бы вышло солнце!
 
* Nomagari (лишь бы не) pluvi (идёт дождь)!
 
Nomagari pluvi! – Лишь бы не было дождя!
 
18.7.== Указание переходности-непереходности ==
(если необходимо):
 
a) fa- ("сделаться") (= -ifi)
* astoni (удивлять) – fa-astoni (удивляться)
* iri (гневаться) – irifi (разгневаться)
b) mah- ("заставить") (= -isi)
* jal (гореть) – mah-jal (сжигать)
* iri (гневаться) – irisi (разгневать)
 
18.8.== Указание вида ==
(если необходимо)
a) en- (начать действие)
* Poy (потом) ta (он / она) en-gani (начать петь).
 
Poy ta en-gani. – Потом он запел.
 
b) ek- (совершить действие резко или один раз):
* Ela (она) ek-krai (ek+крикнуть).
 
Ela ek-krai. – Она вскрикнула.
 
c) повторение глагола (действие повторяется или требует некоторого времени)
* Hay (пусть) li (они) shwo-shwo (говорить-говорить).
 
Hay li shwo-shwo.– Пусть они поговорят немного.
 
d) с наречием oltaim (непрерывное или непрестанно повторяющееся действие)
* Lu (он) shwo (говорит) oltaim.
 
Lu shwo oltaim. – Он всё время говорит.
 
18.9.== Пассивный залог: ==
gei ("делается")
* Me (я) zai ("сейчас") lekti (читать) sey (этот) kitaba (книга), also (так что) it ("предмет") gei lekti (читать).
 
Me zai lekti sey kitaba, also it gei lekti. – Я читаю эту книгу, так что она читается.
 
18.10.== Причастия: ==
a) -she ("делающий")
* Me (я) zai ("сейчас") lekti (читать), me (я) es (есть) lekti-she (читающий).
 
Me zai lekti, me es lekti-she. – Я читаю, я читающий.
 
b) -ney ("сделанный", "сделавший") (для глаголов на согласный+i возможна сокращённая форма: lekti-ney = lekten)
* Me (я) he ("прош.вр.") lekti (читать) sey (этот) kitaba (книга), it ("предмет") es (есть) yo (уже) lekti-ney (прочитанный).
 
Me he lekti sey kitaba, it es yo lekti-ney. – Я прочитал эту книгу, она уже прочитана.
* Lu (он) yus he ("только что") lai (приходить), lu (он) es (есть) yo (уже) lai-ney (пришедший).
 
Lu yus he lai, lu es yo lai-ney. – Он только что пришёл, он уже пришедший.
 
18.11.== Деепричастие: ==
-yen ("делая")
* Me (я) zai ("сейчас") slu (слушать) kan-yen (глядя) yu (ты).
 
Me zai slu kan-yen yu. – Я слушаю, глядя на тебя.
 
18.12.== Одновременность действий: al==
al
● Al vidi (видеть) me (я) lu (он) ahfi (прятать) swa (себя).
* Al vidi (видеть) me (я) lu (он) ahfi (прятать) swa (себя).
 
Al vidi me lu ahfi swa. – Завидя меня, он прячется.
 
18.13.== Последовательность действий: ==
afte (после)
* Afte (после) vidi (видеть) un (один) ves (раз) yu (ты) neva (никогда) fogeti (забывать).

Afte vidi un ves yu neva fogeti. – Увидев один раз, никогда не забудешь.
 
19.= Специальные глаголы =
== fai ==
19.1. fai (заменяет любой глагол, "совершать с чем-либо обычное действие")
Заменяет любой глагол, "совершать с чем-либо обычное действие"
● fai kama (кровать) – лежать, спать в кровати
* fai kama (кровать) – лежать, спать в кровати
 
== mah ==
19.2. mah ("вызвать новое состояние")
"вызвать новое состояние"
● mah sikin (нож) agude (острый) – заточить нож (= mah-agude sikin)
* mah sikin (нож) agude (острый) – заточить нож (= mah-agude sikin)
 
19.3.== Глаголы доступности ==
a) hev (иметь)
* Me (я) hev (иметь) dwa (два) kalam (карандаш).
 
Me hev dwa kalam. – У меня есть два карандаша.
 
b) ye (есть, имеется), yok ("нету", отсутствует)
* Kalam (карандаш) ye (имеется), bat (но) papir (бумага) yok ("нету").
 
Kalam ye, bat papir yok. – Карандаш есть, а бумаги нет.
 
c) walaa (вот)
* Walaa may (мой) shamba (комната).
 
Walaa may shamba. – Вот моя комната.
 
19.4.== Модальные глаголы: ==
a) возможность: mog
* Me (я) mog zwo (делать) se (это).
 
Me mog zwo se. – Я могу это сделать.
 
* Bu (не) mog jivi (жить) sin (без) akwa (вода).
 
Bu mog jivi sin akwa. – Нельзя (невозможно) жить без воды.
 
b) умение: janmog
* Me (я) janmog gani (петь) hao (хорошо).
 
Me janmog gani hao. – Я умею хорошо петь.
 
c) разрешение: darfi
* Hir (здесь) bu (не) darfi fumi (курить).
 
Hir bu darfi fumi. – Здесь нельзя (не разрешается) курить.
 
d) нужда: nidi
* Me (я) nidi chi (съесть) koysa (что-то).
 
Me nidi chi koysa. – Мне нужно что-нибудь съесть.
 
e) вынужденность: majbur
* En-pluvi (начался дождь), me (я) majbur go (идти) a dom (домой).
 
En-pluvi, me majbur go a dom. – Начался дождь, мне придётся пойти домой.
 
f) потребность, требование: treba
* treba kaulu (учитывать) se (это).
 
Treba kaulu se. – Это нужно учесть.
 
g) совет, рекомендация: gai
* Bu (не) gai lanfai (лениться).
 
Bu gai lanfai. – Не следует лениться.
 
h) долженствование: mus
* Me (я) mus go (идти) a ofis (офис).
 
Me mus go a ofis. – Я должен пойти в контору.
 
i) желание: yao
* Me (я) yao shwo (говорить) kun (с) yu (ты).
 
Me yao shwo kun yu. – Я хочу с тобой поговорить.
 
j) приязнь: pri
* Me (я) pri raki (ехать, кататься) bisikla (велосипед).
 
Me pri raki bisikla. – Мне нравится кататься на велосипеде.
 
19.5.== Интенсивные глаголы ==
a) успешность действия: pai (получать)
* Me (я) pai ofni (открыть) ken (банка).
 
Me pai ofni ken. – Я сумел открыть банку.
 
b) глубина перехода в новое состояние: lwo in (падать в)
* Ela (она) lwo in plaki (плакать).
 
Ela lwo in plaki. – Она разрыдалась.
 
c) неожиданность: dai (дать)
* dai shwo (сказать) – брякнуть, неожиданно сказать
 
== sta ==
Глагол состояния: sta
* Komo (как) yu (ты) sta?
 
19.6. Глагол состояния: sta
● Komo (как) yu (ты) sta?
Komo yu sta? – Как ты? Как у тебя дела?
 
* Me (я) sta hao (хороший, хорошо).
 
Me sta hao. – Я в порядке, у меня всё хорошо.
 
19.7.== val (стоит)==
"стоит (того чтобы)"
● Val slu (слушать) pyu (более) atentem (внимательно).
* Val slu (слушать) pyu (более) atentem (внимательно).
 
Val slu pyu atentem. – Стоит слушать внимательнее.
 
 
= Предлоги =
Словосложение
За предлогом может следовать:
20. Последовательность слов может осмысливаться как целое и приобретать новое значение, отличное от простой суммы составляющих.
20.1. В любой такой последовательности главное слово – последнее:
● gun (работать) + taim (время) = guntaim (рабочее время)
● surya (солнце) + flor (цветок) = suryaflor (подсолнечник)
● maus (мышь) + kapter (ловец, ловушка) = mauskapter (мышеловка)
● garibe (чужой) + jen (человек) = garibjen (чужак)
Слова, значение которых не совпадает с простой суммой значений составляющих, пишутся, как правило, слитно.
 
20.2. Некоторые слова регулярно становятся составляющими при словосложении и приближаются по своему значению к аффиксам:
 
a) jen (человек), man (мужчина), gina (женщина)
● jadu (колдовство) – jadujen (колдун / колдунья) – jadugina (колдунья) – jaduman (колдун)
● lao (старый) – laojen (старый человек) – laogina (старуха) – laoman (старик)
 
b) yuan (служащий)
● polis (полиция) – polisyuan (полицейский)
 
c) guan (контора)
● kitaba (книга) – kitabaguan (библиотека)
 
d) loko (место)
● habitilok (жильё)
 
e) menga (масса, большое количество)
● jenmenga (толпа)
● moskamenga (рой мух)
 
f) fin (конец)
● lekti (читать) – finlekti (прочитать)
 
g) swa (себя)
● swa-luba (себялюбие)
● swa-kontrola (самоконтроль)
 
h) for (дальше, вперёд)
● for-gunsa (дальнейшая работа, продолжение работы)
 
i) kontra (против)
● kontratoxin (противоядие)
● kontrapon (противопоставить)
 
j) sin (без)
● sinsensu-ney (бессмысленный)
 
k) tra (сквозь)
● go (идти) – trago (пройти насквозь / через)
 
 
Переходы между частями речи
 
21. Существительное → прилагательное
a) -ney
● interes (интерес) – interes-ney (интересный)
b) -ful
● luma (свет) – lumaful (освещённый, наполненный светом)
c) -lik
● gina (женщина) – ginalik (женственный)
 
22. Прилагательное → существительное:
22.1. суффиксы
a) -a (для прилагательных, оканч. на -e)
● adulte (взрослый) – adulta (взрослый человек)
● konstante (постоянный) – konstanta (константа)
 
b) -(i)taa
● vere (истинный) – veritaa (истина)
 
c) -nesa
● gao (высокий) – gaonesa (высокость) – gaotaa (высота)
 
d) носитель характерного свойства: -nik
● hao (хороший) – haonik (молодец, умница)
 
e) нечто, связанное с качеством: -ka
● mole (мягкий) – molika (мякоть)
 
22.2. частицы
a) lo
● Lo zuy (самый) muhim (важный) es (есть) luba (любовь).
Lo zuy muhim es luba. – Самое главное – любовь.
 
b) -la / -las
● Walaa (вот) dwa (два) rosa (роза). Sey-la (этот) es (есть) rude (красный), toy-la (тот) es (есть) blan (белый).
Walaa dwa rosa. Sey-la es rude, toy-la es blan. – Вот две розы. Эта красная, та белая.
 
c) wan (только о людях)
● Syao (маленький) wan bu (не) lai (приходить).
Syao wan bu lai. – Малыш не придёт.
 
23. Прилагательное → наречие:
23.1. -(e)m (место ударения не меняется)
● klare (ясный) – klarem (ясно)
● lan (ленивый) – lanem (лениво)
 
23.2. Для прилагательных на -o, -y форма наречия совпадает с формой прилагательного:
● hao (хороший, хорошо)
● kway (быстрый, быстро)
 
24. Существительное → наречие: -nem
● amiga (друг) – amiga-nem (по-дружески)
 
25. Существительное → глагол:
25.1. -vati
● pao (пузырь) – paovati (пузыриться)
 
25.2. -isi
● memoria (память) – memorisi (запоминать)
 
26. Прилагательное → глагол:
a) fa- (= -ifi)
● hao (хороший) – fa-hao (улучшаться)
● leve (лёгкий) – levifi (облегчаться, становиться легче)
 
b) mah- (= -isi)
● gran (большой) – mah-gran (увеличивать)
● klin (чистый) – klinisi (чистить)
 
c) -fai
● dule (нежный) – dulefai (нежничать)
● hwan (жёлтый) – hwanfai (желтеть)
 
27. Глагол → существительное:
27.1. Без принципиального изменения значения:
a) -(s)a (действие, результат действия)
● lubi (любить) – luba (любовь)
● gun (работать) – gunsa (работа)
 
b) -ing ("процесс") (место ударения не меняется)
● swimi (плавать) – swiming (плавание)
● gloti (глотать) – glota (глоток) – gloting (глотание)
 
# существительное (или группа существительного): fo (для) molya (жена) – для жены
c) tu
# глагол: fo (для) miti (встретить) – для того, чтобы встретить
● Tu samaji (понять) es (есть) tu pardoni (простить).
# ke + фраза: fo (для) ke ("что") yu (ты) samaji (понимать) – для того, чтобы ты понял
Tu samaji es tu pardoni. – Понять значит простить.
 
При необходимости предлог можно поставить после слова, к которому он относится. В этом случае перед словом должна стоять частица den: den kinda (ребёнок) om (о) – о ребёнке
27.2. Деятель:
a) -er (деятель, орудие)
● leki (лечить) – leker (врач)
● ofni (открывать) – ofner (открыватель / открывашка)
 
== Простые предлоги ==
b) -sha ("делающий")
* принадлежность: de: kitaba (книга) de boy (мальчик) – книга мальчика
● plei (играть) – plei-sha (игрок)
 
* направление: a: dai (дать) a me (я) – дать мне, go (идти) a dom (дом) – идти к дому, домой
c) -nik (склонный, характеризуемый)
● fobi (бояться) – fobnik (трус)
 
* цель: fo: dona (подарок) fo yu (ты) – подарок для тебя, pren (взять) fo tri (три) minuta (минута) – взять на три минуты
27.3. Связано с действием:
a) -tura (конечный результат действия)
● shwo (говорить) – shwotura (изречение)
 
* причина: por: bu (не) lai (прийти) por morba (болезнь) – не прийти из-за болезни
b) -wat (объект действия)
● sendi (посылать) – sendiwat (посылка)
 
* тема, предмет: om: dumi (думать) om molya (жена) – думать о жене
c) -ka (некий предмет, связанный с действием)
● pendi (висеть) – pendika (вешалка)
 
* совместность: kun, sin: promeni (гулять) kun kinda (ребёнок) – гулять с ребёнком, chay (чай) sin sukra (сахар) – чай без сахара
28. Глагол → прилагательное:
28.1. Общего значения
a) -ke (относящийся к)
● vidi (видеть) – vidike (визуальный, зрительный)
● helpi (помогать) – helpike (вспомогательный)
● hao-chi-ke (хорошо+кушать) fan (еда) – вкусная еда
 
* деятель, орудие: bay: chi (кушать) bay chiza (ложка) – есть ложкой, gana (песня) skriben (написанный) bay Vesotski (Высоцкий) – песня Высоцкого
b) -she, -ney (см. 18.10. "Причастия")
● lekti (читать) – lekti-she (читающий)
● lekti (читать) – lekti-ney (читаемый, прочитанный)
 
* объект – цель действия: an: kansa (взгляд) an dom (дом) – взгляд на дом
28.2. Специального значения
a) -bile (возможность)
● vidi (видеть) – vidibile (видимый)
b) -shil (имеющий склонность)
● kusi (кусать) – kusishil (кусачий)
c) -val (достойный)
● admiri (восхищаться) – admirival (восхитительный)
 
* соответствие: segun: plei (играть) segun regula (правило) – играть по правилам
29. Глагол → наречие:
a) -shem
● ahfi (прятать) – ahfi-shem (прячась, тайком) (= ahfem)
b) -nem
● ofensi (обидеть) – ofensi-nem (обиженно) (=ofensem)
 
* посредством: via: en-jan (узнать) habar (новость) via visin (сосед) – узнать новость от (через) соседа
Частицы и аффиксы, не изменяющие класс слова
 
* замена, обмен: pur: kupi (купить) pur mani (деньги) – купить за деньги, zwo (делать) pur amiga (друг) – сделать за (вместо) друга
30. Общие
30.1. Противоположность: no-
● pinchan (обыкновенный) – nopinchan (необычайный)
 
* одновременность, обстоятельства: al: lagi (лежать) al lekti (читать) – лежать и читать, читать лёжа
30.2. Уменьшение-увеличение:
a) -ki (уменьшительно-ласкательный, не меняет качество)
● doga (собака) – doga-ki (собачка)
● somni (спать) – somni-ki (вздремнуть, "спатки")
 
* материал: aus: kastela (замок) aus ramla (песок) – зáмок из песка
b) gro- (увеличительный, без изменения качества)
● okos (глаза) – gro-okos (глазищи)
● gao (высокий) – gro-gao (высоченный)
● danke (спасибо) – gro-danke (огромное спасибо)
● pluvi (идёт дождь) – gro-pluvi (идёт ливень)
 
* отличительный признак: do: okula (очки) do surya (солнце) – солнечные очки
30.3. pre- (предшествование)
● vidi (видеть) – previdi (предвидеть)
● nam (имя) – prenam (первое имя, не фамилия)
● yeri (вчера) – preyeri (позавчера)
 
* отношение: relatem: Me (я) es (есть) neutrale (нейтрален) relatem sey (этот) kwesta (вопрос). Me es neutrale relatem sey kwesta. – Я нейтрален по отношению к этому вопросу.
30.4. отрицательное отношение
a) dus- ("плохой, дурной")
● fauha (запах) – dusfauha (вонь)
● trati (обращаться (как-либо с кем-либо)) – dustrati (плохо обращаться)
 
* поддержка: pro (может использоваться как наречие): Li (они) shwo (говорить) pro guverna (правительство). Li shwo pro guverna. – Они говорят в поддержку правительства.
b) shma- (пренебрежение):
● kaval (лошадь) – shma-kaval (лошадёнка)
● skribi (писать) – shma-skribi (накарябать)
 
* оппозиция: kontra (может использоваться как наречие): kontra may (мой) vola (воля) – против моей воли
30.5. подобие: -si (возможно переносное значение)
● kitaba (книга) – kitaba-si (что-то типа книги)
● lenge (холодный) – lenge-si (как будто холодный – например, взгляд)
 
== Предлоги соотношения ==
31. Существительное
* замена: inplas: onpon (надевать) jupa (юбка) inplas panta (брюки) – надеть юбку вместо брюк
a) -kin (уменьшительный, меняет качество)
● dom (дом) – domkin (сарай, теплица)
 
* исключение: exepte: oli (все) exepte me (я) – все кроме меня
b) -gron (увеличительный, с изменением качества)
● denta (зуб) – dentagron (бивень)
 
* добавление: krome: Lu (он) hev (иметь) mucho (много) amiga (друг) krome me (я).
c) -inka (частица)
● snega (снег) – sneginka (снежинка)
 
d) -tot (целое)
● rishta (родственник) – rishtatot (все родственники, родня)
 
e) yun- ("детёныш")
● kota (кот) – yunkota (котёнок)
 
f) pra- ("предок")
● opa (дед) – praopa (прадед)
● lingwa (язык) – pralingwa (праязык)
 
g) -ista (представитель профессии или доктрины)
● denta (зуб) – dentista (дантист)
 
h) -nik (носитель характерного свойства)
● kuraja (смелость) – kurajnik (смельчак)
 
i) -dan (ёмкость для хранения)
● nayu (сливочное масло) – nayudan (маслёнка)
 
j) -fuy (отвращение, неприязнь)
● jen (человек) – fuy-jen (противный, гадкий человек)
 
k) stif- (неродство)
● mata (мать) – stif-mata (мачеха)
 
l) -inloo (непрямое родство) (разговорная форма)
● brata (брат) – brata-inloo (неродной брат)
 
32. Прилагательное
32.1. bu- (отрицание, но не противоположность)
● gran (большой) – bugran (небольшой)
 
32.2. -ish ("в какой-то степени")
● blan (белый) – blanish (беловатый)
● hao (хороший) – haoish ("сойдёт")
 
33. Глагол
33.1. Приставки вида
a) en- (начинательность)
● lubi (любить) – en-lubi (полюбить, влюбиться)
 
b) ek- (однократность, мгновенность)
● krai (кричать) – ek-krai (вскрикнуть)
 
33.2. Противоположное значение: de(s)-
● sharji (зарядить) – desharji (разрядить)
 
33.3. Другие приставки
a) ras- (рассеяние, разделение)
● sendi (послать) – rassendi (разослать)
 
b) ri- (снова)
● zwo (сделать) – rizwo (переделать)
 
c) ko- (совместность)
● senti (чувствовать) – ko-senti (сочувствовать)
 
d) be- (меняет управление или объект действия)
● dumi om koysa (думать о чём-то) – bedumi koysa (обдумать что-то)
● chori koysa (украсть что-то) – bechori koywan (обокрасть кого-то)
 
 
Предлоги
34. Место предлога в предложении
34.1. За предлогом может следовать:
a) существительное (или группа существительного)
● fo (для) molya (жена) – для жены
b) глагол
● fo (для) miti (встретить) – для того, чтобы встретить
c) ke + фраза
● fo (для) ke ("что") yu (ты) samaji (понимать) – для того, чтобы ты понял
 
34.2. При необходимости предлог можно поставить после слова, к которому он относится. В этом случае перед словом должна стоять частица den:
● den kinda (ребёнок) om (о) – о ребёнке
 
35. Простые предлоги
35.1. принадлежность: de
● kitaba (книга) de boy (мальчик) – книга мальчика
 
35.2. направление: a
● dai (дать) a me (я) – дать мне
● go (идти) a dom (дом) – идти к дому, домой
 
35.3. цель: fo
● dona (подарок) fo yu (ты) – подарок для тебя
● pren (взять) fo tri (три) minuta (минута) – взять на три минуты
 
35.4. причина: por
● bu (не) lai (прийти) por morba (болезнь) – не прийти из-за болезни
 
35.5. тема, предмет: om
● dumi (думать) om molya (жена) – думать о жене
 
35.6. совместность: kun, sin
● promeni (гулять) kun kinda (ребёнок) – гулять с ребёнком
● chay (чай) sin sukra (сахар) – чай без сахара
 
35.7. деятель, орудие: bay
● chi (кушать) bay chiza (ложка) – есть ложкой
● gana (песня) skriben (написанный) bay Vesotski (Высоцкий) – песня Высоцкого
 
35.8. объект – цель действия: an
● kansa (взгляд) an dom (дом) – взгляд на дом
 
35.9. соответствие: segun
● plei (играть) segun regula (правило) – играть по правилам
 
35.10. посредство: via
● en-jan (узнать) habar (новость) via visin (сосед) – узнать новость от (через) соседа
 
35.11. замена, обмен: pur
● kupi (купить) pur mani (деньги) – купить за деньги
● zwo (делать) pur amiga (друг) – сделать за (вместо) друга
 
35.12. одновременность, обстоятельства: al
● lagi (лежать) al lekti (читать) – лежать и читать, читать лёжа
 
35.13. материал: aus
● kastela (замок) aus ramla (песок) – зáмок из песка
 
35.14. отличительный признак: do
● okula (очки) do surya (солнце) – солнечные очки
 
35.15. отношение: relatem
● Me (я) es (есть) neutrale (нейтрален) relatem sey (этот) kwesta (вопрос).
Me es neutrale relatem sey kwesta. – Я нейтрален по отношению к этому вопросу.
 
35.16. поддержка: pro (может использоваться как наречие)
● Li (они) shwo (говорить) pro guverna (правительство).
Li shwo pro guverna. – Они говорят в поддержку правительства.
 
35.17. оппозиция: kontra (может использоваться как наречие)
● kontra may (мой) vola (воля) – против моей воли
 
36. Предлоги соотношения
36.1. замена: inplas
● onpon (надевать) jupa (юбка) inplas panta (брюки) – надеть юбку вместо брюк
 
36.2. исключение: exepte
● oli (все) exepte me (я) – все кроме меня
 
36.3. добавление: krome
● Lu (он) hev (иметь) mucho (много) amiga (друг) krome me (я).
Lu hev mucho amiga krome me. – У него много друзей помимо меня.
 
36.4.* уступка: malgree: Nu (мы) promeni (гулять) malgree pluva (дождь).
● Nu (мы) promeni (гулять) malgree pluva (дождь).
Nu promeni malgree pluva. – Мы гуляем несмотря на дождь.
 
37.== Предлоги положения ==
(пометка komo означает, что предлог может использоваться независимо, как наречие)
37.1.* в пределах:
a) in (в): promeni (гулять) in shulin (лес) – гулять в лесу
a) in (в)
 
● promeni (гулять) in shulin (лес) – гулять в лесу
b) inen (внутри (komo)): Ye (иметься) koysa (что-то) inen boxa (коробка).
● Ye (иметься) koysa (что-то) inen boxa (коробка).
Ye koysa inen boxa. – В коробке что-то есть.
 
37.2.* вне пределов: ausen (komo): May (мой) oma (бабушка) jivi (жить) ausen urba (город).
● May (мой) oma (бабушка) jivi (жить) ausen urba (город).
May oma jivi ausen urba. – Моя бабушка живёт за городом.
 
37.3.* близость: bli (komo): Skola (школа) es (есть) bli dom (дом).
● Skola (школа) es (есть) bli dom (дом).
Skola es bli dom. – Школа (находится) около дома.
 
37.4.* по другую сторону: traen (komo): Es (есть) tume (темный) traen winda (окно).
● Es (есть) tume (темный) traen winda (окно).
Es tume traen winda. – За окном темно.
 
37.5.* относительно других:
a) inter (между): Nu (мы) es (есть) inter skay (небо) e (и) arda (земля).
● Nu (мы) es (есть) inter skay (небо) e (и) arda (земля).
Nu es inter skay e arda. – Мы между небом и землёй.
b) miden (среди, посреди)
● miden amigas (друзья) – среди друзей
 
b) miden (среди, посреди): miden amigas (друзья) – среди друзей
37.6. линейная последовательность:
 
a) bifoo (до)
* линейная последовательность: bifoo (до), afte (после): In (в) sey (этот) fila (ряд, очередь) yu (ты) es (есть) bifoo me (я) e (и) afte ela (она). In sey fila yu es bifoo me e afte ela. – В этом ряду ты (стоишь) передо мной и после неё.
b) afte (после)
● In (в) sey (этот) fila (ряд, очередь) yu (ты) es (есть) bifoo me (я) e (и) afte ela (она). In sey fila yu es bifoo me e afte ela. – В этом ряду ты (стоишь) передо мной и после неё.
 
Bifoo chifan (трапезничать) gai (следует) woshi (мыть) handas (руки) e (и) afte chifan (трапезничать) gai (следует) shwo (говорить) "danke" (спасибо).
Bifoo chifan gai woshi handas e afte chifan gai shwo "danke". – Перед едой следует мыть руки, а после еды – говорить "спасибо".
 
37.7.* последовательность в пространстве:
a) avanen (впереди (komo)): avanen kolona (колонна) – впереди колонны
● avanen kolona (колонна) – впереди колонны
 
b) baken (позади (komo)): baken dwar (дверь) – за дверью
● baken dwar (дверь) – за дверью
 
37.8.* по вертикали:
a) on (на поверхности): Kitaba (книга) es (есть) on tabla (стол).
● Kitaba (книга) es (есть) on tabla (стол).
Kitaba es on tabla. – Книга на столе.
 
b) sobre (над), sub (под): Papagay (попугай) flai (есть) sobre tabla (стол), kota (кот) sidi (сидеть) sub lemar (шкаф).
● Papagay (попугай) flai (есть) sobre tabla (стол), kota (кот) sidi (сидеть) sub lemar (шкаф).
Papagay flai sobre tabla, kota sidi sub lemar. – Попугай летает над столом, кот сидит под шкафом.
 
c) uuparen (наверху (komo)), nichen (внизу (komo)): Uuparen monta (гора) es (есть) mushkile (сложный) tu ("инфинитив") spiri (дышать). Uuparen monta es mushkile tu spiri. – На вершине горы трудно дышать.
● Uuparen monta (гора) es (есть) mushkile (сложный) tu ("инфинитив") spiri (дышать). Uuparen monta es mushkile tu spiri. – На вершине горы трудно дышать.
 
37.9.* по горизонтали:
a) flanken (сбоку (komo)): Flanken dom (дом) ye (имеется) garden (сад).
● Flanken dom (дом) ye (имеется) garden (сад).
Flanken dom ye garden. – Сбоку от дома есть сад.
 
b) leften (слева (komo)), desnen (справа (komo)): In (в) korpa (тело) kordia (сердце) es (есть) leften.
● In (в) korpa (тело) kordia (сердце) es (есть) leften.
In korpa kordia es leften. – Сердце находится в теле слева.
 
37.10.* окружение: sirkum (komo): sirkum dom (дом) – вокруг дома
● sirkum dom (дом) – вокруг дома
 
37.11.* противолежание: kontra (komo): Teatra (театр) es (есть) kontra sirkus (цирк). Teatra es kontra sirkus. – Театр находится напротив цирка.
● Teatra (театр) es (есть) kontra sirkus (цирк). Teatra es kontra sirkus. – Театр находится напротив цирка.
 
37.12.* характерное местопребывания, черта: she: Me (я) es (есть) she me (я). Me es she me. – Я у себя (дома).
● Me (я) es (есть) she me (я). Me es she me. – Я у себя (дома).
 
38.== Предлоги движения ==
(пометка komo означает, что предлог может использоваться независимо, как наречие)
38.1.* направление к:
a) a: Me (я) zai ("сейчас") go (идти) a dom (дом).
a) a
● Me (я) zai ("сейчас") go (идти) a dom (дом).
Me zai go a dom. – Я иду домой (к дому).
 
b) versu
b) versu: Treba (надо) turni (поворачивать) versu dom (дом).
Treba turni versu dom. – Надо поворачивать к дому.
 
38.2.* направление от: fon: May (мой) mata (мать) zai ("сейчас") go (идти) fon shop (магазин).
● May (мой) mata (мать) zai ("сейчас") go (идти) fon shop (магазин).
May mata zai go fon shop. – Моя мама идёт из магазина.
 
38.3.* в пределы чего-либо: inu (komo): Bye (не) stan (стоять), lai (приходить) inu dom (дом).
● Bye (не) stan (стоять), lai (приходить) inu dom (дом).
– Не стой, заходи в дом.
 
38.4.* из, за пределы: aus (komo): Me (я) pren (брать) kalam (карандаш) aus posh (карман).
● Me (я) pren (брать) kalam (карандаш) aus posh (карман).
Me pren kalam aus posh. – Я достаю карандаш из кармана.
 
38.5.* сквозь: tra: Me (я) vidi (видеть) yu (ты) tra winda (окно).
● Me (я) vidi (видеть) yu (ты) tra winda (окно).
Me vidi yu tra winda. – Я вижу тебя через окно.
 
38.6.* вдоль, вдоль по: along: go (идти) along riva (река) – идти вдоль реки
● go (идти) along riva (река) – идти вдоль реки
 
38.7.* по вертикали: uupar (komo), nich (komo): go (идти) uupar kolina (холм) – идти вверх по холму
● go (идти) uupar kolina (холм) – идти вверх по холму
 
38.8.* столкновение или отталкивание: kontra: Me (я) apogi (опираться) kontra mur (стена).
● Me (я) apogi (опираться) kontra mur (стена).
Me apogi kontra mur. – Я опираюсь о стену.
 
* мимо: pas (komo): Oli (все) go (идти) pas e (и) bu (не) merki (замечать) nixa (ничто).
38.9. мимо: pas (komo)
● Oli (все) go (идти) pas e (и) bu (не) merki (замечать) nixa (ничто).
Oli go pas e bu merki nixa. – Все идут мимо и ничего не замечают.
 
39.== Предлоги времени ==
* срок: fo: Me (я) pren (брать) it ("предмет") fo tri (три) dey (день).
39.1. срок: fo
● Me (я) pren (брать) it ("предмет") fo tri (три) dey (день).
Me pren it fo tri dey. – Я беру его на три дня.
 
39.2.* продолжение: duran: duran gwer (война) – во время войны
● duran gwer (война) – во время войны
 
* начало: depos: Me (я) es (есть) hir (здесь) depos klok ("время") sit (шесть).
39.3. начало: depos
● Me (я) es (есть) hir (здесь) depos klok ("время") sit (шесть).
Me es hir depos klok sit. – Я здесь с шести часов.
 
39.4.* по прошествии: afte:
 
● Me (я) ve ("буд.вр.") bi (быть) hir (здесь) afte klok ("время") sit (шесть).
Me (я) ve ("буд.вр.") bi (быть) hir (здесь) afte klok ("время") sit (шесть).
Me ve bi hir afte klok sit. – Я буду здесь после шести часов.
 
● Me (я) lai (приходить) afte dwa (два) minuta (минута).
Me (я) lai (приходить) afte dwa (два) minuta (минута).
Me lai afte dwa minuta. – Я приду через 2 минуты.
 
39.5.* пределы: fon (от), til (до): Me (я) mus ("долженствование") bi (быть) hir (здесь) fon sabah (утро) til aksham (вечер).
● Me (я) mus ("долженствование") bi (быть) hir (здесь) fon sabah (утро) til aksham (вечер).
Me mus bi hir fon sabah til aksham. – Я должен быть здесь с утра до вечера.
 
39.6.* назначенное время: bifoo: Treba (нужно) zwo (сделать) se (это) bifoo klok ("время") sem (семь).
● Treba (нужно) zwo (сделать) se (это) bifoo klok ("время") sem (семь).
Treba zwo se bifoo klok sem. – Нужно сделать это до 7 часов (к семи часам).
 
40.== Предлоги количества ==
40.1.* приблизительность: sirke: sirke dwa (два) metra (метр) – примерно два метра
● sirke dwa (два) metra (метр) – примерно два метра
 
40.2.* распределение на единицу чего-либо: per: dwa (два) dolar (доллар) per jen (человек) – два доллара на человека
● dwa (два) dolar (доллар) per jen (человек) – два доллара на человека
 
40.3.* распределение по порциям: po: olo (всё) es (есть) po dwa (два) rubla (рубль) – всё по два рубля
● olo (всё) es (есть) po dwa (два) rubla (рубль) – всё по два рубля
 
41.== Предлог общего значения: pa ==
* pa fortuna (удача) – к счастью
* pa mur (стена) – на стене
* shwo (говорить) pa ruski (русский) – говорить по-русски
 
 
= Союзы =
42. Союзы связывают между собой либо слова одного класса, либо целые фразы.
42.1.== простые: ==
a) соединение: e:
 
● me (я) e yu (ты) – я и ты
me (я) e yu (ты) – я и ты

Me (я) janmog (уметь) rasmi (рисовать) e gani (петь).
Me janmog rasmi e gani. – Я умею рисовать и петь.
 
b) противопоставление: bat
 
● Me (я) janmog (уметь) rasmi (рисовать), bat me (я) bu (не) janmog (уметь) gani (петь).
Me (я) janmog (уметь) rasmi (рисовать), bat me (я) bu (не) janmog (уметь) gani (петь).
Me janmog rasmi, bat me bu janmog gani. – Я умею рисовать, но не умею петь.
 
c) выбор: o (oda)
 
● Pren (брать) sey (этот) kitaba (книга) o toy-la (тот).
Pren (брать) sey (этот) kitaba (книга) o toy-la (тот).
Pren sey kitaba o toy-la. – Возьми эту книгу или ту.
 
== Двойные ==
42.2. двойные:
a) совместность: i ... i
 
● Me (я) lubi (любить) i yu (ты) i ela (она).
Me (я) lubi (любить) i yu (ты) i ela (она).
Me lubi i yu i ela. – Я люблю и тебя, и её.
 
b) отрицание: ni ... ni
 
● Me (я) bu (не) yao (хотеть) vidi (видеть) li (они), ni lu (он) ni ela (она).
Me (я) bu (не) yao (хотеть) vidi (видеть) li (они), ni lu (он) ni ela (она).
Me bu yao vidi li, ni lu ni ela. – Я не хочу их видеть, ни его, ни её.
 
c) однозначный выбор: oda ... oda
 
● Nu (мы) sal ("собираться") hev (иметь) oda son (сын) oda docha (дочь).
Nu (мы) sal ("собираться") hev (иметь) oda son (сын) oda docha (дочь).
Nu sal hev oda son oda docha. – У нас будет либо сын, либо дочь.
 
d) чередование: nau ... nau
 
● Ta (он / она) shwo (говорить) nau lautem (громко) nau kyetem (тихо).
Ta (он / она) shwo (говорить) nau lautem (громко) nau kyetem (тихо).
Ta shwo nau lautem nau kyetem. – Он говорит то тихо, то громко.
 
== Фразовые ==
42.3. фразовые:
a) условие: si
 
● Me (я) lai (приходить) si yu (ты) yao (хотеть).
Me (я) lai (приходить) si yu (ты) yao (хотеть).
Me lai si yu yao. – Я приду, если хочешь.
 
b) уступка: obwol
 
● Ta (он / она) bu (не) lai (приходить) obwol me (я) he ("прош.вр.") pregi (просить).
Ta (он / она) bu (не) lai (приходить) obwol me (я) he ("прош.вр.") pregi (просить).
Ta bu lai obwol me he pregi. – Она не приходит, хотя я просил.
 
c) цель: dabe
 
● Me (я) shwo (говорить) dabe yu (ты) samaji (понимать).
Me (я) shwo (говорить) dabe yu (ты) samaji (понимать).
Me shwo dabe yu samaji. – Я говорю для того, чтобы ты понял.
 
d) причина: bikos (потому что), sikom (так как, поскольку)
 
● Me (я) lai (приходить) bikos yu (ты) pregi (просить).
Me (я) lai (приходить) bikos yu (ты) pregi (просить).
Me lai bikos yu pregi. – Я приду, потому что ты просишь.
 
Sikom yu (ты) bu (не) pregi (просить), me (я) bu (не) ve ("буд.вр.") lai (приходить). Sikom yu bu pregi, me bu ve lai. – Так как ты не просишь, я не приду.
 
e) неожиданное обстоятельство: ewalaa
 
● Me (я) zai ("прямо сейчас") somni (спать), ewalaa baji (звенеть) gro (сильно).
Me (я) zai ("прямо сейчас") somni (спать), ewalaa baji (звенеть) gro (сильно).
Me zai somni, ewalaa baji gro. – Я сплю, и вдруг (что-то) громко звенит.
 
f) противопоставление: yedoh
● Me (я) yao (хотеть) promeni (гулять), yedoh meteo (погода) es (есть) buhao (нехороший).
Me yao promeni, yedoh meteo es buhao. – Я хочу прогуляться, однако погода не хороша.
 
Me (я) yao (хотеть) promeni (гулять), yedoh meteo (погода) es (есть) buhao (нехороший).
Me yao promeni, yedoh meteo es buhao. – Я хочу прогуляться, однако погода не хороша.
 
Числительные
 
= Числительные =
43. Слова, обозначающие количество
Слова, обозначающие количество
(со всеми словами, указывающими на количество, употребляется основная форма существительного)
 
43.1.== Счёт ==
a) единицы:
 
nol (0)
nol (0),
 
un (1), dwa (2), tri (3), char (4), pet (5),
sit (6), sem (7), ot (8), nin (9), shi (10)
 
b) десятки:
 
dwashi (20), trishi (30), charshi (40) ... ninshi (90) (пишутся слитно)
 
c) сотни:
 
sto (100), dwasto (200), tristo (300) ... ninsto (900) (пишутся слитно)
 
d) тысяча: mil (1000) (пишется отдельно)
 
e) миллион: milion (1000000) (пишется отдельно)
 
f) числа
 
shi-un (11), shi-dwa (12), shi-tri (13) ... shi-nin (19)
 
dwashi-un (21), petshi-sem (57)
 
22 957 = dwashi-dwa mil ninsto-petshi-sem
 
43.2. Дроби: -fen
* un dwafen – одна вторая
* sem shifen – семь десятых
* tri koma pet – три целых пять десятых (3,5)
 
== Производные слова ==
* Прилагательные:
 
43.3. Прилагательные:
a) un-ney (первый), dwa-ney (второй), tri-ney (третий) ...
 
b) unple (однократный, одинарный), dwaple (двойной) ...
 
43.4.* Наречия:
 
a) un-nem (во-первых), dwa-nem (во-вторых) ...
 
b) dwaplem (вдвойне), triplem (втройне) ...
 
43.5.* Существительные:
 
a) unka (единица), dwaka (двойка) ...
 
b) haf (половина), para (пара)
 
43.6.* Местоимения
 
a) mucho (много)
mucho (много),
b) pluri (несколько)
pluri (несколько),
c) kelke (сколько-то)
kelke (сколько-то),
d) idyen (немного)
idyen (немного),
e) shao (мало)
shao (мало)
● Me (я) vidi (видеть) mucho (много) flor (цветок).
 
Me (я) vidi (видеть) mucho (много) flor (цветок).
Me vidi mucho flor. – Я вижу много цветов.
 
● Ta (он / она) hev (иметь) shao (мало) kalam (карандаш).
Ta (он / она) hev (иметь) shao (мало) kalam (карандаш).
Ta hev shao kalam. – У него мало карандашей.
f) zuy mucho = maiste, zuy shao = minim
● Lu (он) hev (иметь) minim bonbon (конфета). Lu hev minim bonbon. – У него меньше всего конфет.
 
f) zuy mucho = maiste, zuy shao = minim:
44. Дата
Lu (он) hev (иметь) minim bonbon (конфета). Lu hev minim bonbon. – У него меньше всего конфет.
44.1. Дни недели: числительное + di
 
a) undi = lunadi (понедельник)
== Дата ==
b) dwadi = marsadi (вторник)
Дни недели: числительное + di, альтернатива - на основе названий планет
c) tridi = merkudi (среда),
* undi = lunadi (понедельник)
d) chardi = jipidi (четверг)
* dwadi = marsadi (вторник)
e) petdi = venudi (пятница),
* tridi = merkudi (среда),
f) sitdi = satudi (суббота)
* chardi = jipidi (четверг)
g) semdi = suryadi (воскресенье)
* petdi = venudi (пятница),
* sitdi = satudi (суббота)
* semdi = suryadi (воскресенье)
 
Месяцы
* januar = mes-un (январь)
* februar = mes-dwa (февраль)
* marto = mes-tri (март)
* april = mes-char (апрель)
* mey = mes-pet (май)
* yuni = mes-sit (июнь)
* yuli = mes-sem (июль)
* augusto = mes-ot (август)
* septemba = mes-nin (сентябрь)
* oktoba = mes-shi (октябрь)
* novemba = mes-shi-un (ноябрь)
* desemba = mes-shi-dwa (декабрь)
 
dey trishi-un de desemba – тридцать первое декабря
 
dey trishi-un mes-shi-dwa – тридцать первое декабря
 
dey 21 mes 9 yar 1945 – 21 сентября 1945 года
44.2. Месяцы
a) januar = mes-un (январь)
b) februar = mes-dwa (февраль)
c) marto = mes-tri (март)
d) april = mes-char (апрель)
e) mey = mes-pet (май)
f) yuni = mes-sit (июнь)
g) yuli = mes-sem (июль)
h) augusto = mes-ot (август)
i) septemba = mes-nin (сентябрь)
j) oktoba = mes-shi (октябрь)
k) novemba = mes-shi-un (ноябрь)
l) desemba = mes-shi-dwa (декабрь)
● dey trishi-un de desemba – тридцать первое декабря
● dey trishi-un mes-shi-dwa – тридцать первое декабря
● dey 21 mes 9 yar 1945 – 21 сентября 1945 года
 
45.== Время по часам: ==
слово klok
* klok dwa – два часа
* klok pet (e) dwashi (minuta) – двадцать минут шестого
* klok sem sin pet – без пяти семь
* klok sit e haf – шесть с половиной (пол-седьмого)
* klok tri sin charfen – без четверти три
 
 
= Восклицания =
== Этикет ==
* Swasti! – Желаю счастья! Да будет добро! (Универсальное приветствие-пожелание, употребляемое и при встрече, и при прощании.)
 
Составные приветствия:
Восклицания
* Hao sabah! – Доброе утро!
46. Приветствия
* Hao dey! – Добрый день!
46.1. Swasti! – Желаю счастья! Да будет добро! (Универсальное приветствие-пожелание, употребляемое и при встрече, и при прощании.)
* Hao aksham! – Добрый вечер!
* Hao nocha! – Доброй ночи!
 
46.2. СоставныеПростые приветствия:
* Salam! Haloo! Ola! Chao! – Привет!
a) Hao sabah! – Доброе утро!
* Namastee! Nihao! – Здравствуйте!
b) Hao dey! – Добрый день!
c) Hao aksham! – Добрый вечер!
d) Hao nocha! – Доброй ночи!
 
Прощание:
46.3. Простые приветствия
a) Salam! Haloo! Ola!* Chao! – ПриветПока!
* Adyoo! – До свидания!
b) Namastee! Nihao! – Здравствуйте!
 
Благодарность
46.4. Прощание
a)* ChaoDanke! Shukran! – ПокаСпасибо!
* Danke gro! Gro-shukran! – Большое спасибо!
b) Adyoo! – До свидания!
* Bi hao! Es nixa! Bu val danki! – Не за что! Пожалуйста! На здоровье!
 
Извинение
47. Формулы вежливости
* Skusi! – Извините!
47.1. Благодарность
a) Danke! Shukran! – Спасибо!
b) Danke gro! Gro-shukran! – Большое спасибо!
c) Bi hao! Es nixa! Bu val danki! – Не за что! Пожалуйста! На здоровье!
 
Просьба
47.2. Извинение
* plis – пожалуйста (при просьбе)
Skusi! – Извините!
* bi karim – будьте добры
 
* Swaagat! – Добро пожаловать!
47.3. Просьба
a) Plis – пожалуйста (при просьбе)
b) Bi karim – будьте добры
 
== Междометия ==
47.4. Swaagat! – Добро пожаловать!
* Aa! – А! (междометие понимания, узнавания)
* Afsos! – увы! жаль!
* Ah! – Ах!
* Ay! – Ай! Ой!
* Kamon! – 1) ну, давай! 2) да ну!
* Oo! – О!
* Wel – ну
 
[[Category:Лидепла]]
48. Междометия:
a) Aa! – А! (междометие понимания, узнавания)
b) Afsos! – увы! жаль!
c) Ah! – Ах!
d) Ay! – Ай! Ой!
e) Kamon! – 1) ну, давай! 2) да ну!
f) Oo! – О!
g) Wel – ну