Лингва де планета/Сложное предложение: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 817:
 
komandi - командовать
 
 
= Этикет: Откуда ты? Где ты живешь? =
 
Прежде чем задать вопрос, может быть уместно извиниться: '''Skusi'''.
 
При знакомстве можно задать вопрос: '''Wo yu jivi'''? (Где ты живешь? Где Вы живете?).
В ответе понадобится предлог '''in''' (в):
 
{| style="width:100%;padding-left:15%;;"
|-
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Me jivi in Sankt-Peterburg.
|Я живу в Санкт-Петербурге.
|-
|}
 
 
Также можно спросить '''Fon wo yu lai'''? (Откуда ты (приходишь, происходишь)?).
 
В ответе понадобится предлог '''fon''' (из).
 
Названия стран на языке лидепла звучат по возможности близко к тому, как они произносятся на языке этих стран:
* Rusia - Россия (Русь)
* Ingland - Англия
* Frans - Франция
* Doichland - Германия
* Espania - Испания
* Nipon - Япония
* Jungwo - Китай
 
{| style="width:100%;padding-left:15%;;"
|-
|width=50%|
|width=50%|
|-
|Me lai fon Rusia.
|Я (происхожу, приехал) из России.
|-
|}
 
 
= Язык в фокусе: китайский =
 
Несмотря на всю свою популярность, английский язык занимает лишь третье место по количеству носителей (порядка 300 млн человек). Носителей китайского более чем в 2 раза больше (более 800 млн)!
 
Китайский язык очень древний: учеными были найдены надписи на костях животных, принесенных в жертву, относящиеся по крайней мере к XI веку до нашей эры.
 
Особенность единой китайской письменной системы в том, что символы передают не звуки, а значения слов. На основе этой системы сформировалось несколько диалектов, которые развивались самостоятельно в пределах разных государств. С течением времени большее распространение получили диалекты, образовавшиеся на севере. Именно они послужили основой для формирования официального языка китайской империи, на котором писались все важные документы, а также языка простолюдинов, который использовался только в устном общении.
 
Лексический состав языка претерпевал значительные преобразования дважды: в I веке н.э. с приходом буддизма язык пополнился целым пластом понятий, и с начала XX века язык принимает в себя адаптированные понятия западной цивилизации.
 
Отрывок из "Маленького принца" на китайском языке ''(транскрипция записана с помощью звуков лидепла весьма приближенно, без указания тонов)'':
 
{| style="width:100%;padding-left:15%;;"
|-
|width=50%|
|width=50%|
|-
|啊!我的小王子 ......
|A! wo de syao wan zi
|-
|就这样,一点一滴地,我逐渐懂得了你那忧郁的小生命。
|ziou je yan, idyen-idi-de, wo ju zien dun de le ni na you yu de syao shen min
|-
|长久以来,你惟一的乐趣只是欣赏落日。
|ch'han ziou I lai, ni wei i de le tsiu ji shi sin shan luo r/shi
|-
|这是我在第四天早晨知道的,当你说出:
|je shi wo zai di si tien zao chen ji dao de dang ni shuo ch'hu
|-
|“我喜欢看夕阳。”
|wo si huan kan si yan
|-
|}
 
''(напоминание:''
* ''буква z читается как легкий слитный полумягкий "дз", ''
* ''буква j читается как легкий полумягкий слитный «дж»)''
 
Китайские слова состоят из слогов, каждый из которых имеет свое значение. Звучание языка весьма своеобразное, непохожее на звучание привычных европейских языков. Дело в том, что в китайском значение имеют не только звуки сами по себе, но и тоны, то есть то, как именно произносится слог: поднимается ли голос при произнесении слога, или опускается, или остается на той же высоте.
 
Среди самых частотных слов лидепла достаточно много слов, заимствованных из китайского.
* Служебные слова и наречия: bu ''(не)'', ba ''(повелит.наклонение)'', gwo ''(неопред.прош.вр.)'', zai ''(текущее действие)'', zuy ''(наиболее)'', fen ''(образует дроби)'', shi ''(десять)'', idyen ''(немного)'', haishi ''(все еще)'', shao ''(мало)'', turan ''(вдруг)''
* Существительные: jen ''(человек)'', bao ''(сумка)'', mao ''(шерсть)'', dao ''(путь)'', yuan ''(служащий)'', guan ''(общественное учреждение)'', bey ''(спина)'', duza ''(живот)'', tuza ''(заяц)'', chiza ''(ложка)'', feng ''(ветер)''
* Глаголы: zwo ''(делать)'', shwo ''(говорить)'', lwo ''(падать)'', yao ''(хотеть)'', kan ''(смотреть)'', gun ''(работать)'', chi ''(есть, кушать)'', zin ''(входить)'', chu ''(выходить)'', zun ''(заниматься чем-либо)'', mangi ''(быть занятым чем-либо)'', tungi ''(болеть, причинять боль)'', kaulu ''(рассматривать, учитывать)''
* Прилагательные: hao ''(хороший)'', lao ''(старый)'', gao ''(высокий)'', syao ''(маленький)'', byen ''(удобный)'', hwan ''(желтый)'', suan ''(кислый)'', guy ''(дорогой)'', kway ''(быстрый)'', lenge ''(холодный)'', lan ''(ленивый)''
 
 
[[Лингва де планета/Сложное предложение - ключи|Ключи к упражнениям на перевод]]
 
[[Лингва де планета/Существительные и прилагательные|Следующий урок]]
 
[[Category:Лидепла]]