Обсуждение:CSS: различия между версиями

925 байт добавлено ,  8 лет назад
→‎Ссылки на оригинал: Добавлен комментарий.
Нет описания правки
(→‎Ссылки на оригинал: Добавлен комментарий.)
 
:: Это скорее не перевод, а производная работа, адаптация. То есть содержание и структура взяты из английской версии, а содержание каждой из глав дорабатывалось. Например, [[CSS/Шрифты и текст|Шрифты и текст]] и [[en:Cascading Style Sheets/Fonts and Text|Fonts and Text]], [[CSS/Псевдо-элементы и Псевдо-классы|Псевдо-элементы и Псевдо-классы]] и [[en:Cascading Style Sheets/Pseudo Elements and Pseudo Classes|Pseudo Elements and Pseudo Classes]], [[CSS/Селекторы|Селекторы]] и [[en:Cascading Style Sheets/Selectors|Selectors]]. Будет достаточно, если будут указаны только английские интервики в каждой главе без страниц обсуждения? Я этим учебником занимаюсь последние пол года. Была задумка сделать учебник по CSS. Взял за основу английский викиучебник и начал переводить/дорабатывать, а русская версия была наполовину заброшена и содержала много ошибок. Мне просто самому эта тема интересна. [[Участник:Oleg3280|Oleg3280]] ([[Обсуждение участника:Oleg3280|обсуждение]]) 09:49, 10 мая 2014 (UTC)
 
::: Вопрос лишь в том, имело ли место, когда-либо, заимствование (перевод) самого ''текста'' англоязычного учебника? (Фраза <q >[в]зял за основу</q>, увы, не достаточно ясна в этом контексте.) Если так, то дать ссылки на соответствующие страницы совершенно необходимо.
 
::: Разумеется, на заимствование ''идей'' авторское право не распространяется, в то время как его применимость в случае заимствования ''структуры'' может быть спорной.
 
::: — [[User:Ivan Shmakov|Ivan Shmakov]] ([[User talk:Ivan Shmakov|о]] ▞ [[Special:Contributions/Ivan Shmakov|в]]) 10:39, 10 мая 2014 (UTC)
3894

правки