Токипона/pi: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Нет описания правки
Строка 8:
<br />'''nasin''' — дорога, путь, доктрина, метод.
 
== ''pi'' ==
 
Вы, наверное, помните из предыдущих уроков, что словосочетание ''tomo telo'' ("«водный дом"») используется для обозначения ванной комнаты. Вы помните также, что ''nasa'' значит «сумасшедший», «странный», «глупый» и т. д. Итак, гляньте на это предложение:
: ''mi tawa tomo telo nasa.'' — Я иду в сумасшедшую ванную комнату. (Дословно: "Я в помещение водаводное сумасшедшийсумасшедшее.")
Хорошо, думаю, вы согласитесь, что эта фраза звучит довольно нелепо. Человек, который это сказал, на самом деле пытался сказать, что он ушёл в бар. Как вы помните, ''telo nasa'' означает алкоголь. Следовательно, слово ''tomo'' вместе с ''telo nasa'' должно по идее означать бар. Единственная проблема в том, что вы не можете просто так совместить слова ''tomo'' и ''telo nasa'', поскольку это будет значить "«сумасшедшая ванная комната"», как вы только что убедились. Единственный способ избежать этого - использовать частицу ''pi'':
: ''tomo pi telo nasa'' — дом алкоголя; '''ТО ЕСТЬ''' бар, паб, и т. д.
Проблема решена. То есть ''pi'' выполняет функцию разделителя между существительным и другим существительным, у которого имеются прилагательные. Если вам нравится мыслить формалистическими, шаблонными методами, вот вам другое разъяснение:<br>
: ''(сущ. 1) pi (сущ. 2) (слово, модифицирующее сущ. 2, но не сущ. 1)''
Обратите внимание, что здесь должно быть прилагательное, изменяющее существительное 2. Если его нет, то ''pi'' не используется и фраза выглядит так:
Строка 21:
: сумасшедшая ванная комната = ''((tomo telo) nasa)''
: бар = ''(tomo pi (telo nasa))''
Частица ''pi'' используется в Токипонетокипоне очень часто во многих составных словосочетаниях. Несколько примеров:
: ''jan pi ma tomo'' — человек города, горожанин;
: ''kulupu pi toki pona'' — группа Токипонытокипоны;
: ''nasin pi toki pona'' — путь Токипонытокипоны, идеология, стоящая за Токипонойтокипоной;
: ''jan lawa pi jan utala'' — лидер воинов, командир, генерал;
: ''jan lawa pi tomo tawa kon'' — водитель самолёта, пилот;
: ''jan pi nasin sewi Kolisu'' — человек христианской религии, христианин (''nasin sewi'' = религия);
: ''jan pi pona lukin'' — "человек визуальной“визуальной хорошести"хорошести”, аттрактивнаяпривлекательная персоналичность, красавец/красавица;
: ''jan pi ike lukin'' — "человек визуальной“визуальной дурности", урод.
А теперь выясним, как средствами Токипонытокипоны выражать принадлежность. Например, если вы хотите сказать "«мой дом"», вы можете сказать ''tomo mi''. Аналогично "«твой дом"» будет ''tomo sina''. Однако, если вам надо обозначить некоего индивида, которому принадлежит дом, вам следует применять частицу ''pi'':
: ''tomo pi jan Lisa'' — дом Лизы.
Обратите внимание, что вы не можете сказать просто ''tomo Lisa'', поскольку от этого изменится весь смысл фразы. Вот ещё примерчики:
: ''kili mi'' — мой фрукт;
: ''kili pi jan Susan'' — фрукт Сюзанны;
: ''ma ona'' — её страна;
: ''ma pi jan Keli'' — страна Кели;
: ''len jan'' — чья-то одежда;
: ''len pi jan Lisa'' — одежда Лизы.
Также, если вы используете множественное местоимение ''mi mute'' ("«мы"») или ''ona mute'' ("«они"»), вам следует применять ''pi'':
: ''nimi pi mi mute'' — наши имена;
: ''tomo pi ona mute'' — их дом.
Если вы пропустите здесь ''pi'', порядок прилагательных будет нелогичным и фраза окажется бессмысленной.
 
Мы также применяем ''pi'', чтобы выразить противоположность некоторых слов:
: ''jan wawa'' — сильный человек;
: ''jan pi wawa ala'' — "человек без“человек силы";бессилия”, слабый человек.
Нельзя просто сказать ''jan wawa ala'' потому, что это означало бы "«нет сильных людей"».
 
=== Типичные ошибки ===
 
Одна типичная ошибка (англоязычных ''— прим. перев.'') в том, что многие пытаются использовать ''pi'' в смысле "«о"» ("«о чём-то"»). Хотя ''pi'' в некоторых случаях действительно может применяться в таком смысле, некоторые люди этим злоупотребляют. Вот пример частого, но неправильного использования ''pi'' в этом качестве:
: Неправильно: ''mi toki pi jan.'' — Я говорю о людях.
: Правильно: ''mi toki jan.'' — Я говорю о людях.
Предлог "«о"» просто подразумевается самим предложением. Теперь другое предложение, которое правильно и в котором ''pi'' означает "«о"»:
: ''mi toki pi jan ike.'' — Я говорю о плохих людях.
Причина, по которой ''pi'' может быть тут задействовано в том, что словосочетание ''jan ike'' - это уже само по себе отдельное понятие и оно действует на слово ''toki'' как одно целое. ''pi'' выступает как разделитель во фразе. Если вы пропустите тут ''pi'', оба слова ''jan'' и ''ike'' выступят в роли наречий и предложение будет иметь весьма странный смысл типа "человечески«человечно я говорил злобно»."
 
Другая распространённая ошибка в том, что люди начинают применять ''pi'' по любому поводу. Например, вы уже знаете, что ''jan lawa'' значит "«лидер"». Однако, после поверхностного изучения частицы ''pi'', некоторые начинают строить фразы типа ''jan pi lawa''. Или, желая сказать "«колхозник"» (правильно было бы ''jan ma''), начинают говорить ''jan pi ma''. Возможно, эта ошибка возникает из-за того, что некоторые воспринимают ''pi'' как английское "«of"» или эсперантское "«de"». Но тем не менее, эти фразы неправильны, поскольку за вторым существительным не следуют модифицирующие слова. Слово, которое следует сразу после ''pi'', должно иметь после себя другое слово, которое его модифицирует.
 
Другая ошибка в том, что некоторые применяют ''pi'', когда следует применять ''tan'':
: Правильно: ''mi kama tan ma Mewika.'' — Я из Америки.
: Неправильно: ''mi kama pi ma Mewika.'' (Получается получается "«Я − начало Америки».")
 
Если необходимо передать однородные косвенные дополнения, то ''pi'' не повторяется, вместо этого используется ''en'' (см. след. урок). Например, "«начало неба и земли"» будет не ''kama pi kon pi ma'', а ''kama pi kon en ma''. ''— п. л.''
 
=== ДругоеОсобое применение<ref>Данные этого раздела могут быть устаревшими.</ref> ===
 
''pi'' имеет ещё одно употребление. Оно вынесено в отдельный раздел потому, что это несколько нарушает правила, которые вы узнали выше. Рассмотрите следующие предложения:
: ''kili ni li pi mi.'' — Этот фрукт мой.
: ''tomo ni li pi jan Tami.'' — Этот дом − Томми.
Слова или словосочетания с ''pi'' могут быть использованы после ''li'' для указания, кто владеет чем-то. Вот ещё несколько примеров:
: ''ilo ni li pi sina.'' — Этот инструмент твой. (Этот инструмент принадлежит тебе.)
: ''ma ni li pi jan Tosi.'' — Эта земля − немцев. (Эта земля принадлежит немцам.)
: ''toki ni li pi mi mute.'' — Этот язык − наш.
 
<references />
Строка 80:
== Разное ==
 
Рассмотрим слово ''kalama''. Оно означает "«звук"» или "«шум"»:
: ''kalama ni li seme?'' — Что это за шум?
''kalama'' обычно соединяется со словом ''musi'' для значения "«музыка"» или "«песня"»:
: ''kalama musi li pona tawa mi.'' — Мне нравится музыка.
Так же, как слово ''jan'' идёт перед именами людей, ''kalama musi'' идёт перед названиями разных песен:
: ''kalama musi "«Jingle Bells"» li pona tawa mi.'' — Мне нравится песня "Джингл«Jingle Белс"Bells».
Ещё можно использовать слово ''pi'', чтобы говорить о музыке какой-то конкретной группы или артиста:
: ''kalama musi pi jan Elton-John li nasa.'' - Музыка Элтона Джона странная.
Строка 93:
: ''o kalama ala!'' — Не шумите!
 
=== Использование ''nasin'' для вопроса "«как?"» ===
 
И, наконец, ещё об одном маленьком приёме в двух словах. Посмотрите на это предложение:
: ''sina pali e ni kepeken nasin seme?'' — Ты сделал это при помощи какого метода? '''ИЛИ''' Каким способом ты сделал это? '''ИЛИ СОВСЕМ ПРОСТО''' Как ты это сделал?
Это довольно легко. Напомним, что все вопросы задаются с помощью слова ''seme'': ''jan seme'' заменяет вопросительное слово "«кто?"», ''tan seme'' − "«почему?"», а ''kepeken nasin seme'', соответственно, − "«как?"».
 
== Упражнения ==
 
Переведите на Токипонутокипону:
: Ребёнок Кели забавный.
: Я − токипонист.
Строка 121:
: wile pi jan ike li pakala e ijo.
 
<small> [[Токипона pi (ответы)|ответы]] </small>