Токипона/Прямые дополнения, сложные предложения: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Строка 30:
Мы уже видели, что фразы типа ''mi moku'' могут означать две вещи: Я ем или Я пища. В таких ситуациях нужно опираться на контекст. Однако, есть один способ уточнить, что вы хотите сказать. Смотрите:
 
: ''mi moku e kili'' - я ем фрукт
: ''ona li lukin e pipi'' - он смотрит на жука
 
То, что является объектом действия, называется «прямым дополнением», и в Toki Pona мы разделяем сказуемое и прямое дополнение словом ''e'' (то есть это что-то вроде аккузатива -n в эсперанто).
Строка 37:
Также мы видели, что фраза ''sina pona'' может означать: Ты хорошая или Ты чинишь. Почти всегда такая фраза означает «Ты хорошая», потому что редко говорят «Я чиню», не указав, что именно чинят. С помощью ''e'' мы можем уточнить:
 
: ''ona li pona e ilo'' - она чинит машину
: ''mi pona e ijo'' - я что-то чиню
 
== Прямые дополнения с ''e'' и ''wile'' ==