Токипона/Отрицание и вопросы, требующие ответа «Да» или «Нет»: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м пунктуация
Строка 25:
Учтите также, что ''ala'' может выполнять еще и роль прилагательного.
: ''jan ala li toki.'' -- Никто не говорит.
: <small> Примечание: ого, вот и разница с русским языком, буквально это переводится: "человек никакой (li) говорит." - посмотрите, в Toki Pona нет двойных отрицаний, характерных для русского языка (например, такие отрицания имеют место во фразах типа "Я ничего не делаю"); отсутствие двойных отрицаний, вообще-то, типично для многих языков, поэтому, если вы владеете, например, эсперанто, такое положение вещей не будет для вас проблемой, да и в любом случае - привыкнуть к одинарным отрицаниям очень просто!</small>
 
Нет ничего странного в том, что ''ala'' следует после глагола, это обычный способ его употребления. Поэтому постарайтесь запомнить эту особенность употребления ''ala''. Если вам это удалось :-), то проанализируйте примеры правильного и неправильного использования ''ala'' с ''ijo'':