Why's Poignant Guide To Ruby RUS: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 79:
=== История об одной собаке ===
 
А вот тебе и первый трогательный отрывок, попробуй-ка на вкус:
So try this first bit of poignancy on for size:
 
А вот тебе и первый трогательный отрывок, попробуй-ка на вкус:
 
One day I was walking down one of those busy roads covered with car dealerships (this
was shortly after my wedding was called off) and I found an orphaned dog on the road.
A wooly, black dog with greenish red eyes. I was kind of feeling like an orphan myself,
so I took a couple balloons that were tied to a pole at the dealership and I relocated
them to the dog’s collar. Then, I decided he would be my dog. I named him Bigelow.
 
Как-то раз я шёл по шоссе, из ряда тех, на которых пробки — обычное дело, а обочины коих заполнены салонами по продаже автомобилей (это происходило вскоре после того, как сорвался мой брак), и обнаружил на дороге бездомную собаку. Мохнатый чёрный пёс с зеленовато-красными глазами. Я и сам чувствовал себя вроде как брошенным, так что я позаимствовал пару воздушных шаров со столба у близлежащего салона и переместил их на собачий ошейник. Потом я подумал, что он мог бы стать моим псом. И назвал его Бигелоу.
 
We set off to get some Milkbones for Bigelow and, afterwards, head over to my place,
where we could sit in recliners and listen to Gorky’s Zygotic Mynci. Oh, and we’d also
need to stop by a thrift store and get Bigelow his own recliner.
 
Мы организовали для Бигелоу обед из милкбоунов<ref name="milkbone">[http://en.wikipedia.org/wiki/Milk-Bone Milk-Bone], Одна из известнейших американских фирм, специализирующихся на выпуске стандартной пищи для собак: своеобразного "собачьего хлеба" или "собачьего фаст-фуда", выпекающегося [http://en.wikipedia.org/wiki/Dog_biscuit в виде косточки] светлого цвета, основной компонент — молоко, отсюда и название. Форма кости для такой собачей еды стала инновационной и популярной благодаря именно этой фирме. До 2006 года функционировала под эгидой [http://en.wikipedia.org/wiki/Nabisco Nabisco] ''(прим. перев.)''</ref> и затем направились в моё пристанище, где cмогли бы сидеть в мягких удобных креслах<ref name="recliners">Подразумеваются кресла с подпоркой для ног, [http://en.wikipedia.org/wiki/Recliner Recliners] ''(прим. перев.)''</ref>, заслушиваясь прелестными Gorky's Zygotic Mynci<ref name="zygotic">[http://en.wikipedia.org/wiki/Gorky%27s_Zygotic_Mynci Gorky's Zygotic Mynci] Музыкальная альт-рок группа из Уэльса ''(прим. перев.)''</ref>. А, ну и конечно, нам просто необходимо было по пути заскочить в секонд-хэнд, чтобы прикупить Бигелоу своё собственное кресло.
 
But Bigelow hadn’t accepted me as his master. So five minutes later, the stupid dog
took a different crosswalk than I did and I never caught up. So whereas he had
previously only been lost once, he was now lost twice. I slowed my pace towards the
life of Milkbones and an extra recliner. I had a dog for five minutes
 
Но Бигелоу не принял меня в роли хозяина. Так, пятью минутами позже, эта глупая собака свернула на следующем же перекрёстке совсем не в ту сторону, куда следовало бы идти, и мы больше никогда не встречались. Выходит, если он и был потерян один раз, то теперь он определённо был потерян дважды. А мне пришлось сбавить скорость в плане погружения в жизнь милкбоунов и дополнительных кресел. Теперь в моей жизни была собака на пять минут.
 
Stupid Benedict Arnold of a dog. I sat on a city bench and threw pinecones at a statue
of three sheep crossing a bridge. After that, I wept for hours. The tears just came. Now
there’s a little something poignant to get you started.
 
Подлый Бенедикт Арнольд<ref name="benedictarnold">[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4,_%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D1%82 Бенедикт Арнольд] — изначально американский военначальник, который, как считается, перешёл (продался) в британскую армию за деньги, совершив перед этим, однако, несколько подвигов на американской стороне ''(прим. перев.)''</ref> из рода псов! Я сидел на городской скаймейке и кидался шишками в статую, символизирующую трёх овец, переходящих мост. Затем я рыдал несколько часов. Слёзы лились сами собой. Вот вам и щепотка трогательности для начала.
 
I wonder where he went with all those balloons. That crazy dog must have looked like
a party with legs.
 
Я размышлял о том, куда он подался со всеми этими шариками. Эта странная собака, должно быть, походила на ходячую вечеринку.
 
It wasn’t much later that I pulled my own Bigelow. I printed out a bunch of pages on
Ruby. Articles found around the Web. I scanned through them on a train ride home
one day. I flipped through them for five minutes and then gave up. Not impressed.
 
Не сильно много времени прошло с тех пор, и я взрастил собственного Бигелоу. Я распечатал стопку страниц по языку Руби. Статьи, которые нашёл в сети. В какой-то день я просматривал их по пути домой, в поезде. Я полистал их минут пять и сдался. Не впечатляло.
 
I sat, staring out the window at the world, a life-sized blender mixing graffiti and iron
smelts before my eyes. ''This world’s too big for such a a little language'', I thought. ''Poor little thing doesn’t stand a chance. Doesn’t have legs to stand on. Doesn’t have arms to swim''.
 
Я сидел, пялясь сквозь окно на мир — блендер, размером с жизнь, перемешивающий граффити и железные коряги прямо на моих глазах. «Этот мир слишком велик для такого маленького языка, — подумал я, — у этой малютки ведь даже нет шансов. Нет лап, на которые можно встать. Нет даже рук, чтобы поплыть».
 
And yet, there I was. One little man on a flimsy little train (and I even still had a baby
tooth to lose at the time) out of billions of people living on a floating blue rock. How
can I knock Ruby? Who’s to say that I’m not going to happen to choke on my cell
phone and die later that evening. Why’s dead, Ruby lives on.
 
Вот где было моя дилемма. Маленький человек на маленьком выдуманном поезде (и даже в этот раз у меня всё ещё был молочный зуб, который я мог бы потерять) — один из миллиардов людей, живущих на парящем голубом камне. Как я мог продвинуть Руби? Кто бы мог гарантировать, что я не подавлюсь сотовым телефоном и не погибну от удушения чуть позже вечером. Уай мёртв, Руби продолжает жить.
 
The gravestone:
 
Надпись на могиле:
 
''What’s in his trachea? Oh, look, a Nokia!''
 
«А что у него там в трахее? Ха, глядите, Нокия!»
 
Just my luck. Finally get to have a good, long sleep underground, only to be constantly
disturbed by ''Pachelbel’s Canon'' going off in my stomach.
 
Только моя удача. Мне повезло крепко заснуть — я довольно долго спал в движении под землёй, и постоянно тревожил меня только Канон Пахельбеля<ref name="benedictarnold">[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%BD_%D0%9F%D0%B0%D1%85%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8F Канон Пахельбеля] — композиция из XVII века, знакомая многим в современной обработке из песни Go West от Village People, а позже — Pet Shop Boys ''(прим. перев.)''</ref>, разыгравывавшийся в моём животе.