Why's Poignant Guide To Ruby RUS: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 1:
{{рамка}}Вниманию переводчиков: прошу отмечать возникающие сомнения (и следить за возникающими сомнениями) в разделе [[Обсуждение:Why's Poignant Guide To Ruby RUS|Обсуждение перевода]]. Любые предложения, пожелания и вопросы — приветствуются. Автор пишет сродни [[w:Льюис Кэрролл|Льюису Кэрроллу]], поэтому заморочек может быть множество. {{акмар}}
 
= (Пикантноетрогательное) руководство по RubyРуби от Вая =
 
== Об этой книге ==
Строка 24:
 
== Вступление ==
{{рамка}}Глава "Вступление" отсутствует в последних версиях книги, которые вышли позже того времени, когда был начат перевод{{акмар}}
 
{{info|1=Эта книга была заботливо написана и иллюстрирована [http://whytheluckystiff.net/ why the lucky stiff] [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ (cc)]. Инициатива перевода и его задатки принадлежат [[Участник:Shaman.sir|shaman.sir]] - без каких-либо претензий.}}
 
Строка 30 ⟶ 32 :
Потерянные лисы из [http://poignantguide.net/ruby/chapter-6.html шестой главы «Нижний город»]. Сочнейшее метапрограммирование и дизайн классов.
 
Футболки «[http://www.cafeshops.com/blixytees.10117492 СклонностьПристрастие словно Покемон...]», «[http://www.cafeshops.com/blixytees.10116504 Лохматый. Бекон.]» — и [http://www.cafeshops.com/blixytees другие].
 
Ждёте обновлений? Для того, чтобы получать периодические обновления к новым главам — присоединяйтесь к [http://rubyforge.org/mailman/listinfo/poignant-watchers трогательным-наблюдателям] . Или — если желаете обсудить книгу — к [http://rubyforge.org/mailman/listinfo/poignant-stiffs трогательным-упрямцам].
Строка 36 ⟶ 38 :
 
=== Прочти этот абзац ===
В моём местном «Барнс энд Ноубл»<ref name="BnN">[http://www.barnesandnobleinc.com/ Barnes and Noble Inc.], крупная организация, занимающая продажей книг. ''(прим. перев.)''</ref> есть огромная стена книг по [[w:Java|Джавеязыку Java]], тактрепещущая ив ждущаястремлении обрушиться и раздавить меня. И однажды это случится. С нынешней скоростью, та книжная полка скоро вырастет так, что сможет схоронить под собой всех нас. Возможно даже, что она многократно обойдёт земной шар, сбивая с ног предыдущие издания тех же книг по ДжавеJava снова и снова.
 
=== И этот абзац тоже ===
Перед вами лишь небольшая книга по [[w:Ruby|Ruby]]. Она не сделает вам ничего плохого. Она легка словно перышко (потому что я до сих пор ее не закончил — хе-хе). И есть причина, по которой она так и останется легкой: [[w:Ruby|Ruby]] учить легко.
 
<!-- === Но этот не читай! ===
[http://poignantguide.net/ruby/index.html Why’s (Poignant) Guide to Ruby] создан по [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ лицензии Распространения-СходнойАтрибуции]. Так что — пожалуйста — распостраняйте её, распечатывайте её и почитывайте ленно в домашнем халате. На самом деле, в конце книги вам предстоит соревнование на Лучший Домашний Халат. Это скрытая награда и вы должны осознавать всю честь, предоставленную вам тем фактом, что вы хотя бы читаете об этом! (Особенно, если вы читаете об этом в вашем без-пяти-минут-призовом халате.)-->
 
=== Вернёмся к привычной череде абзацев ===
Я постараюсь не расстраиваться уж слишком, если эта книга не захватит ваше воображение. Вполне возможно, следующие несколько дней моего земного бытия пройдут в ощущении пустоты и в бесконечных рыданиях, но в целом — если не учитывать сказанного — я буду в порядке. По крайней мере приятно осознавать, что я не одинок. Нижеперечисленные тексты, кстати, относятся к теме книги и, безусловно, наполнят вас страстью к [[w:Ruby|Ruby]]:
 
;[http://pine.fm/LearnToProgram/ (Обучение программированию) Learning to Program]:Руководство по основам для начинающего в [[w:Ruby|Ruby]] - с самого низкого уровня. От Криса Пайна (Chris Pine).
Строка 58 ⟶ 60 :
== Об этой книге ==
 
''(Прим. перев.: несколько [http://poignantguide.net/ruby/chapter-1.html комиксоподобных картинок], которые нужно перевести и вставить. Но это после текствовойтекстовой версии.)''
 
== [[Японский язык|Коннити-ва]]<!--<ref name="konnichiwa">Kon'nichi wa, ''(яп)'' — Здравтсвуйте, Добрый день. ''(Прим. перев.)''</ref>-->, [[w:Ruby|Руби]] ==