Латинский язык: различия между версиями

432 байта добавлено ,  7 лет назад
Нет описания правки
| Bb || Как русское [б] || beātus [бэâ:тус] ‘счастливый’
|-
| Cc || Как русское [цк] ||(традиционно Cicėroкак [цицеро:ц] ‘Цицерон’<!--перед Еслиe, "какi, русскоеy, К"ae, тоoe) откуда|| вCicėro транскрипции[ки́керо:] русское(традиц. Ц?[ци́церо]) поправил -->‘Цицерон’
|-
| Dd || Как русское [д] || dā [дá:] ‘дай’
| Gg || Как русское [г] || legō [лэ́го:] ‘я читаю’
|-
| Hh || Как английское h, татарское һ, армянское հ узбекское ҳ || hōchoc [һóкк] ‘это’<!-- Стоитв ликлассическом объяснять,произношении чтослова знакhic, долготы может указывать на долготу согласногоhaec, илиhoc простоимеют опуститьдолгий этосогласный какна несущественнуюконце деталь? -->
|-
| Jj || Как двойное [й] || mājor [мâ:ййор]
|-
| Kk || Как русское [к] || Kalendae [калэ́ндэ] ‘календы’ (1первый день месяца)
|-
| Ll || Как русское [л] или мягкое [л’] (в классическом произношении смягчается перед i и при удвоении; в традиционном всегда полумягкое) || liber [ли́бэр] ‘книга’
|-
| Mm || Как русское [м]; в конце слов может почти не произносится || maximum/maxumum [мáксиму<sup><small>м</small></sup>] ‘наибольшее’
| Rr || Как русское [р] || rēs [рэ́:с] ‘вещь’
|-
| Ss || Как русское [с] (традиционно как [з] между гласными) || rosa [ро́са] (традиц. [ро́за]) ‘роза’
|-
| Tt || Как русское [т] (традиционно как [ц] перед i+гласными, кроме sti, xti, tti, слов греческого происхождения и слова totīus, имеющего долгое i) || tū [тý:] ‘ты’
|-
| Vv || Как английское [w] (традиционно как [в])|| vale [wа́лэ] (традиц. [ва́ле]) ‘будь здоров, прощай’
|-
| Xx || Как два звука [кс] || rēx [рэ́кс] ‘царь’
9

правок