Обсуждение:Латинский язык: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 4:
В латыни его и писали часто в два слова: ''rēs pūblica''. По сути это было не слово, а фразеологизм: буквально это значило «общее дело». Могли писать и слитно, впрочем — чётких правил расстановки пробелов нет, так как римляне их обычно не ставили (а иногда ставили точки между словами, иногда — точки между слогами. В любом случае, в русском его правильно писать в одно слово, так как в русском оно склоняется как одно слово. Сравните: И.п. ''rē'''s''' pūblica'' — ре'''с'''публика, Р.п. ''re'''ī''' publicae'' — ''ре'''с'''публики'' (в латинском меняются обе части, поэтому это два слова; в русском меняется только одна, поэтому это одно слово). [[Участник:Хтосьці|Хтосьці]] 22:22, 24 февраля 2011 (UTC)
== Z ==
Z произноситься как дз(по крайней мере Соболевский пишет так в учебнике латыни). [[Участник:Dreikhem|Dreikhem]] ([[Обсуждение участника:Dreikhem|обсуждение]])
Вернуться на страницу «Латинский язык».