Участник:Андера/Эстонский язык: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 650:
 
'''Ärgem jalutagem''' linnas keel kolm! (''Давай(те) не будем гулять в три часа!'')
==== Сослагательное наклонение. Tingiv kõneviis ====
Сослагательное (условное) наконение выражает желательное, предположительное действие (''Я съел бы кашу.'', ''Он бы купил себе машину.''). В эстонском сослагаельное наклонение может иметь две формы: обычную (будущее, настоящее или неопредлённое время) и прошедшую.
===== Обычная форма =====
Обычная форма образуется по средством добавления к глаголу частицы ''-ksi-/-ks-''. Здесь действуют два правила простого прошедшего: форма третьего лица единственного числа не имеет окончаний, а форма третьего лица множественного числа имеет окончание ''-d'', как второе лицо единственного числа. Однако, понятно, это не значит, что простое прошедшее — то же самое, что сослагательное наклонение: они выражают разные значения и в сослагательном наклонении в отличие от Lihtminevik исключений почти нет.
 
{| class="wikitable collapsible" style="float:center; margin-left:2em"
!colspan="3"|Tingiv kõneviis
|-
|Местоимение||Глагол||Окончание
|-
|Mina/Ma||ela'''ksi'''''n''||'''n'''
|-
|Sina/Sa||ela'''ksi'''''d''||'''d'''
|-
|Tema/Ta||ela[[страница не существует|'''ks''']]|| —
|-
|Meie/Me||ela'''ksi'''''me''||'''me'''
|-
|Teie/Te||ela'''ksi'''''te''||'''te'''
|-
|Nemad/Nad (они)||ela'''ksi'''[[страница не существует|'''d''']]|| '''d'''
|}
 
 
А вот и отрицание (как видите, по схеме Olevik):
 
{| class = "wikitable"
! Местоимение||Глагол
|-
| Ma ||rowspan="6" | ei ela'''ks'''
|-
| Sa ||
|-
| Ta ||
|-
| Me ||
|-
| Te ||
|-
| Nad ||
|}
 
 
Интересно, то в разговорной речи окончания часто опускаются, и остаётся только частица ''-ksi''.
 
Ну и не забываем про особую форму ''olema'':
 
{| class = "wikitable"
! Местоимение||Глагол
|-
| Ma ||rowspan="6" | ei ole''ks''/[[Not|'''pole''ks'' ''']]
|-
| Sa ||
|-
| Ta ||
|-
| Me ||
|-
| Te ||
|-
| Nad ||
|}
===== Прошедшая форма =====
Иногда мы говорим ''Если бы снова настало вчера, я бы высказал ему всё, что хотел.'' или '''Если он бы тогда не пошёл к нему в гости, всё было бы намного лучше'''. В русском это нитак хорошо видно, но это прошешее время. Так вот, в эстонском это очень даже видно. А вот схема:
 
oleksin + T-nud
 
То есть, прошедше время сослагательного наклонения — глагол ''olema'' в обычной форме сослагательного наклонения вместе со смысловым глаголом с окончанием ''-nud''.
 
 
А вот и таблица:
 
{| class="wikitable collapsible" style="float:center; margin-left:2em"
!colspan="3"|Olema Täisminevikus
|-
|Местоимение||Глагол||Окончание
|-
|Mina/Ma (я)||'''oleksin''' ela'''nud'''||'''nud'''
|-
|Sina/Sa (ты)||'''oleksid''' ela'''nud'''||'''nud'''
|-
|Tema/Ta (он, она, оно)||'''oleks''' ela'''nud'''||'''nud'''
|-
|Meie/Me (мы)||'''oleksime''' ela'''nud'''||'''nud'''
|-
|Teie/Te (вы, Вы)||'''oleksite''' ela'''nud'''||'''nud'''
|-
|Nemad/Nad (они)||'''oleksid''' ela'''nud''' || '''nud'''
|}
 
И отрицание:
 
 
{| class = "wikitable"
! Местоимение||Глагол
|-
| Ma ||rowspan="6" | '''ei oleks/poleks''' ela'''nud'''
|-
| Sa ||
|-
| Ta ||
|-
| Me ||
|-
| Te ||
|-
| Nad ||
|}
 
 
Про ''olema'', по-моему, можно даже не говорить. Вы и так всё поймёте, если хорошо читали то, что я писал ранее.