Иврит: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 195:
Ахать – выражать сожаление о чем-либо; в иврите - АХ אָח ох, увы!
Б
Баба – женщина (простонародное), размазня; вероятно термин носил уничижительный смысл (неспособность в силу физической слабости к деятельности в главных сферах бытия: война, охота, торговля, ремесло), в обществе, где вся власть была у мужчин, жена обслуживала мужа и детей; БУБА בֻּבָּה кукла, марионетка.
Багор – железный крюк на шесте, предназначен для подлёдного лова рыбы, для доставания (собирания) из воды разных предметов, используется на сплаве леса для сбора брёвен; Б в виде + АГАР, ОГЕР אָגַר собирать.
Бадаг (батог производное), в говорах околомосковской Руси – палка, посох, трость, хворостина (В. Даль); БАД בַּד шест, ветвь.
Бадья – большое ведро для подъёма воды из колодцев или земли из рудников; понятие ограничивает размеры бадьи - ведро, которое можно поднять двумя руками = Б – 2 + ЙАД יָד рука; слово прочитано наоборот – ЯЬДАБ.