Латинский язык: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
макроны и правки по мелочам
м начал описывать классическое произношение, не до конца
Строка 49:
Многовековое растространение латинского языка вызывало неоходимость изучения в школах, составлялись словари, переводы. Это содействовало проникновению в западноевропейские языки. Вплоть до XVII в. латинский язык оставался языком дипломатии и международным языком науки. В XII в. переведен "Канон врачебной науки" Авицены с арабского, отчет об открытии «Нового света» А. Веспуччи, составлен первый договор русско-китайских отношений - Нерчинский договор 1689. По латыни свои сочинения писали философ Спиноза, английский ученый Ньютон, Ломоносов и другие. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за использование латинского языка в качестве международного языка науки. Латинский язык служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.
 
== Фонетика ==
Латинское произношение претерпело в своем историческом развитии ряд изменений. Современное чтение латинского текста в разных странах традиционно подчинялось нормам произношения новых языков, хотя в настоящее время в Европе есть тенденция перехода на восстановленное классическое произношение (в частности, в Великобритании оно полностью вытеснило традиционное). Ниже дается традиционное чтение латинских букв.
 
{|Алфавит"
Строка 96:
 
Буква Y и Z встречаются только в заимствованиях из греческого языка.
 
=== Традиционное восточноевропейское произношение ===
Ниже дается традиционное чтение латинских букв
 
 
=== Восстановленное классическое произношение ===
Историческая реконструкция и указания латинских грамматиков позволяют достаточно точно описать грамматику латинского языка классического периода. Ниже даётся приблизительное указание на чтение гласных в латинском языке — в некоторых случаях несколько упрощённое.
 
==== Согласные ====
 
Согласные c и g произносятся как русские [к] и [г]. C никогда не произносится ни как [ц], ни как [ч].
 
T и d, b и p произносятся как соответствующие русские звуки.
 
V произносится как английское w.
 
==== Гласные ====
Краткие гласные a, e, i, o, u произносятся так же, как и русские гласные [а], [э], [и], [о], [у].
 
===== Гласный Y =====
Гласный y произносится как огубленный и: как немецкое ü. Этот звук есть и в русском, например, в словах, начинающихся на '''ю''' (но в русском он считается варианом [у]). Попробуйте произнести «ю» без начального «й», и если у Вас получится звук, отличающийся от обычного русского [у] — значит, у Вас вышел латинский звук [y].
 
Буква y использовалась только в греческих словах. В исконно латинских словах буква никогда не писалась, но звук этот встречается. В более старых текстах он записывался буквой u (и считался вариантом звука u — такая же ситуация и в современном русском), в поздних текстах — буквой i. В частности, он встречается в словах optumus/optimus ‘наилучший’, lubet/libet ‘хочется’, lacruma/lacrima ‘слеза’.
 
Если у Вас не получается произнести гласный y, Вы можете вместо него произносить звук i. Это позднее произношение.
 
===== Долгие гласные =====
Долгие гласные, обозначаемые чёрточкой над буквой, (ā, ē, ī, ō, ū, ȳ), произносятся вдвое дольше (можно условно сравнить их с гласными в словах «пиит», «шиит», «Гаага»). Ударение не влияет на долготу гласных, и выражается в повышении тона ударного слога.
 
== Имя существительное ==