Норвежский язык: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Перемещено из Википедии
(нет различий)

Версия от 09:58, 20 июля 2005

1

Alex er en ung russisk student. Han har et stipend for et år i Norge på gymnas. Han treffer ei jente, ei veninne som heter Gabina.

Gabina: Hei, Alex. Jeg gratulerer, Alex! Jeg hører at du reiser til Norge for et år. Alex: Ja, det stemmer. Gabina: Hvordan er klimaet i Norge? Alex:Det er klagt, og i Bergen regner det ofte. Gabina: Har du en paraply i kofferten? Alex: Ja. Gabina: Ha det bra! Alex: Takk.

Слова

et gymnas
гимназия på gymnas - в гимназии

ei jente девушка et klima климат en koffert чемодан Norge Норвегия; i Norge — в Норвегии til Norge — в Норвегию et stipend стипендия en paraply зонт Russland Российская Федерация en venn друг en/ei vennine подруга et år год i år — в этом году ung молодой russisk русский norsk норвежский å ha иметь Ha det bra! Всего хорошего! å ga идти å gratulere поздравлять å hete зваться Hva heter du? Как тебя зовут? å høre слышать å reise ехать, путешествовать å regne идти дождю det regner идёт дождь å stemme соответствовать; быть правдой det stemmer это соответствует, это правда, это так å takke благодарить takk спасибо å reffe встретить å være быть jeg er — я есть at предлог "что" hvordan как bra хорошо i в det это, оно ja да for на; для nei нет fra из; од ofte часто han он og союз "и" hva что på на, в kaldt холодно som который; как til в

Грамматика

Порядок слов

В норвежском языке порядок слов строго определён. Каждое предложение должно содержать подлежащее, которое стоит на первом месте, и сказуемое, которое стоит сразу после подлежащего за исключением некоторых случаев:

• при постановке вопроса, когда порядок слов полностью меняется (почти как в немецком языке). Например:

 Jeg har en paraply. Har du en paraply? 
   

• в случае, когда требуется поставить логическое ударение на какой-то член предложения, который мы и ставим на первое место. Потом, однако, нужно поменять местами подлежащее и сказуемое. Например:

 Det regner ofte i Bergen.

I Bergen regner det ofte. (В Бергене часто идёт дождь)


Личные местоимения

jeg я du ты han он hun она den он/она (неодушевлённый предмет) det оно (одушевлённый предмет) vi мы dere вы (2 л. мн.ч.) de они De Вы (вежливая форма)

Примечение: При вежливом обращении, подобно, как и в немецком языке, употребляется местомиение третьего лица De. В настоящее время обращение на "Вы" в норвежском языке практически не употребляется.

Спряжение глаголов

Настоящее время образуется так, что к инфинитиву глагола в любом лице и числе присоединяется концовка -r:

å hete — зваться ед.ч. мн.ч. 1. jeg heter vi heter 2. du heter dere heter 3. han/hun/den/det, heter de heter


Вспомогательный глагол være(быть) спрягается неправильно, но ничего сложного в нём нет. Во всех лицах и числах в настоящем времени употребляется одна форма: er.

Инфинитив глагола образуется добавлением концовки -e к корню слова. Бывают исключения, когда инфинитив глагола заканчивается на гласную, например, глагол идти (gä). Перед инфинитивом ставится частица å (аналогия с английским: to): å reise — путешествовать.

Артикль

В норвежском языке определённый артикль является частью существительного.

Неопределённый артикль


Ставится перед существительным, обозначающим предмет (особу, факт), о котором ранее не велась речь, и который для нас является относительно незнакомым.

Изменяется в зависимости от рода существительного: мужской род: en — en stident женский род: ei — ei jente средний род: et — et stipend

Примечание Род некоторых существительных не определён, поэтому можно выбрать из двух (или даже трёх) родов самому. У существительных, обозначающих род деятельности, неопределённый артикль опускается. Han er student. НО! Если перед существительным стоит какое-либо определяющее прилагательное, тогда определённый артикль ставится: Han er en ung student.