Древнекитайский язык: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 693:
=== Упражнение 2 ===
# 子書也,而吾讀之也。 (Си сё я, ни го доку си я.) ''Использовать конечные частицы'' 也 (я), ''союз'' 而 (ни) ''и местоимение'' 之 (си) ''‘это, этот, оно, он, они’ необязательно. Такое предложение также верно:'' 子書,吾讀。 (Си сё, го доку).
# 大森有孤木小井也。 (Дай рин ёю: ко кибоку сё: сэй я.) ''Использовать конечную частицу'' 也 (я) ''необязательно.''
# 王不孤矣。 (О: фу ко и). ''Новое состояние, передаваемое по-русски словом'' уже, ''в китайском передаётся частицей '' 矣 /и/''. Опускать её нельзя.''
# 水無木也,而森有之也。 (Суй му кибоук я, ни рин ёю: си я.) ''Использовать конечные частицы'' 也 (я), ''союз'' 而 (ни) ''и местоимение'' 之 (си) ''необязательно. Такое предложение также верно'': 水無木,森有。
 
== (Вставить куда-нибудь) ==