Японский язык/Урок 2: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 77:
Учитель чей? Мой.<br/>
А вот так частица の используется уже реже:
:本当の話し (ほんとなし), ''хонто: но ханаси'' — «правдивый рассказ».
Реже используется потому, что обычно можно просто подобрать прилагательное.
В японском языке прилагательные чаще всего заканчиваются на букву い (''и'', ''й'' — после гласных японская い читайется как ''й''), хотя на い заканчиваться могут не только прилагательные.
Строка 90:
 
Далее после одного из этих преффиксов ставится окончание, например, れ (''рэ'').
* これ (''корэ'') — «этаэто вещь(ближе ук меняговорящему)».
* それ (''сорэ'') — «этаэто вещь(ближе ук тебяговорящему)».
* あれ (''арэ'') — «та (вещь)».
* どれ (''дорэ'') — «которая вещь» (по сути просьба показать, как выглядит интересующая вещь).
:猫はどれですか?, ''нэко ва дорэ дэсу ка?'' — «чемкоторая является кошка?».
Ах да, か (''ка'') ставится в конец фразы в том случае, если фразу нужно сделать вопросительной.
Здесь вопрос состоит в том, что где-то есть кошка и какие-то другие вещи, а спрашивающий, вероятно, никогда не видел кошек и не знает, как они выглядят. По-русски это, наверное, звучало бы «что здесь является кошкой», но в данном случае кошка может быть не только здесь, а где угодно.