Trados: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →Как разбивать сегмент принудительно: оформление |
|||
Строка 264:
Application.Run MacroName:="TemplateProject.tw4winGetTranslation.Main"<br>
End Sub<br>
== Как сверить исходный текст с существующим глоссарием ==
''Проблема'': Надо в исходном тексте определить, какие термины из него есть в глоссарии Multiterm?
''Решение'':
* создайте пустую базу.
* в Workbench зайдите в меню Tools > Translate, затем в группе Translate terms (Перевести термины) щёлкните переключатель Insert.
* снимите флажок Segment unknown sentences (Сегментировать неизвестные предложения) (если флажок не снимать, то будет сегментирован весь текст). По всему тексту всплывут примечания с переводом терминов.<ref name="ГП">[http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=16&t=43151 Форум "Города Переводчиков"]</ref>
== Примечания ==
|