Русификация Slackware 12: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Указал клавишу переключения раскладки, исправив существенный недостаток мануала
м категория
Строка 9:
Для выбора пакетов удобнее всего режим menu, lilo проще настраивается,
если выбрать метод simple. При выборе пакетов важно не забыть:
* l/glibc-i18n (содержит locale)
* x/x11-fonts-cyrillic (русские шрифты для старых toolkitов, не использующих freetype2, например, gtk1)
* x/dejavu-ttf или x/x11-fonts-scalable (русские ttf-шрифты, dejavu --- более новый и удачный вариант)
 
Если используется kde:
* kdei/kde-i18n-ru (русский перевод kde)
* kdei/koffice-i18n-ru (русский перевод koffice)
 
=== 2. ===
Строка 225:
 
===9. Настройка /etc/fstab для поддержки русских имен на дисках с FAT, NTFS и сменных носителях.===
/dev/hda5 /mnt/dosc vfat showexec,noexec,nosuid,nodev,umask=000,utf8,codepage=866 0 0
CDROM/DVD:
/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 user,noauto,nosuid,noexec,nodev,ro,utf8 0 0
Строка 315:
Даниил Браташов.
-->
 
[[Категория:GNU/Linux]]