Ирландский язык/Произношение: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 185:
|-
| широкая '''d'''
| /d/ примерно как в "door"
| d
|-
Строка 193:
|-
| широкая '''s'''
| /s/ как в "say"; как "с" в слове "сад"
| s
|-
| узкая '''s'''
| /sh/ как в "sheep"; как "ш" в украинском слове "миші"
| ʃ
|-
Строка 205:
|-
| узкая '''t'''
| /tch/ как в "tchah!" или "hatch"; как "ч" в слове "чай"
| t͡ʃ
|}
 
Кроме того, широким согласным сопутствует легкий призвук "w", а узкимузкие согласнымсогласные произносятся легкийкак призвукмягкие "y"согласные в русском языке. Обычно это незаметно, кроме случаев, когда внутри слова вы меняете узкий на широкий и наоборот. В таких случаях, чтобы стало понятнее, мы пишем "w" или "y" подстрочным шрифтом: <font size="-3">w</font>, <font size="-3">y</font>. Но мы делаем так только в целях выяснения произношения, поэтому не стоит забивать себе голову тем, почему мы в некоторые слова это вставляем, а в некоторые нет.
 
=== Теперь сложим все вышеперечисленное ===