Blender 2.49/Русификация интерфейса: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Правки Blyrker (обсуждение) откачены к версии AfinogenoffBot
Нет описания правки
Строка 5:
Интерфейс Блендера переведён на несколько разных языков, в том числе и на русский (к сожалению, далеко не полностью). Если Вы желаете видеть подписи меню и кнопок на своём языке, здесь рассказано, как это сделать. Есть несколько негативных моментов, которые необходимо учитывать:
*Как уже было сказано, перевод неполон, так что, возможно, пострадает Ваше эстетическое чувство, если интерфейс будет разноязыким (часть надписей по-русски, часть по-английски)
*Техническая подробность: интернационализация Блендера реализована через пакет GNU gettext. При этом переводится любая строка, если она есть в базе данных перевода. Таким образом возможно следующее: допустим у Вас есть объект с именем '''Cube'''. В некоторых режимах (например в игровой логике) кнопки называются именами объектов. В рускомрусском интерфейсе это имя на кнопке будет заменено на '''Куб''', что может вызвать путаницу. С этим легко справиться, например добавлять к имени объекта цифру (имя '''Cube1''' переводиться не будет), но об этом надо помнить.
В предыдущих версиях Блендера у меня не получалось заставить работать этот режим в ОС Linux (в Windows такой проблемы не было), что тоже можно было отнести к недостаткам, но в версии 2.43 всё сработало.