Обсуждение:Логлан: различия между версиями

748 байт добавлено ,  13 лет назад
Нет описания правки
== вступлениеВступление ==
Мне кажется, что первый абзац перегружен. Будь я тем ,кто открыл учебник в первый раз - продолжать бы не стал. Может опустить пока про гипотизу, она ведь не имеет прямого отношения к учебнику?
 
это навскидку... а в общем неплохо, будем продолжать... [[Участник:Torrua|Torrua]] 19:26, 20 мая 2008 (UTC)
 
== названиеНазвание ==
1. Даёшь слово „логлан“ в заголовок! Типа '''Loglan: учебник логического языка'''.
2. «Я всегда говорю логлАн»; да, почему-то по русской фонотактике так хочется произносить, но в логлане логлан называется la Lóglan.<br />
[[Участник:Amikeco|Amikeco]] 00:11, 21 мая 2008 (UTC)
 
:: 1. Или по-русски хотя бы: '''Логлан: учебник логического языка'''.
:: 2. Ну, часто самоназвание отличается от международного, верно? ;) [[Участник:Torrua|Torrua]] 02:43, 21 мая 2008 (UTC)
 
:: 1. Название пусть пока остаётся, ибо интригует. Сменить потом несложно.
:: 2. Я тоже раньше говорил "логлАн", но теперь переучиваюсь.
:: Да это всё не так важно. На форуме Воллигер указал нам ряд недочётов, давайте исправлять их. Надо разгрузить вступление, оформить фонетику по правилам, писать учебник далее и т.д. Может распределим должности? Или пусть каждый делает что может? [[Участник:Ainar-G|Ainar-G]] 12:50, 21 мая 2008 (UTC)
50

правок