Suomen kieli käyttöön/Taso 6/Ilkka Jääskelainen: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
 
м Исправление опечаток и коррекция по мелочи , typos fixed: еще → ещё AWB
Строка 1:
 
В Финляндии есть своя собственная версия [http://www.mtv3.fi/idols/"Idols"] популярной во всем мире программы [http://www.fremantlemedia.com/page.asp?partid=12 "Pop-Idols"], в Pоссии известной под названием [http://www.narart.ru/"Народный артист"].
 
 
 
==Отрывок из статьи.==
Строка 9 ⟶ 6 :
 
Idoliksi valitsemisen jälkeen Ilkalla riitti vientiä kiivaaseen tahtiin. Esiintymisten, haastatteluiden ja kuvausten määrää hän ei itse ehtinyt edes matalakiidossa laskemaan. Joululomalla idoli pääsi hetkeksi huokaisemaan ja pohtimaan itsekseen, miten hänen elämänsä onkaan muuttunut. ”Omasta mielestäni olen kuitenkin yhä se sama Ilkka kuin ennen idoliksi valitsemista. Ja Ilkkana aion myös pysyä.
 
 
 
==Анализ текста.==
Строка 31 ⟶ 26 :
 
"ammattimuusikkona" - ammatti+muusikko+na - существительное в эссиве. Данный падеж обозначает пребывание субъекта или объекта в данный момент в определённом настроении, состоянии, положении или действии. На русский язык чаще переводится - как... , а также придаточными предложениями причины, условия, времени.
 
 
'''''Idols-kilpailussa nuoren miehen lahjakkuus tuli kyllä kaikille selväksi, mutta varsinainen työ on vasta alussa.'''''
 
''В конкурсе "Идолы" талант молодого человека стал абсолютно очевиден всем, но основная работа ещеещё только начинается.''
 
"kilpailussa"
Строка 46 ⟶ 40 :
 
"on alussa"
 
 
 
 
==Словарь к тексту.==
Строка 73 ⟶ 64 :
 
ammattimuusikko(профессиональный музыкант) - ammattimuusikko+na
 
 
==Дискуссия по тексту.==
 
==Улучши эту статью!==