Suomen kieli käyttöön/Nopeusrajoitukset mitoitettu/анализ: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Исправление опечаток и коррекция по мелочи , typos fixed: еще → ещё AWB
Строка 114:
 
kuskit- kuski
 
 
Mutta muutama poikkeus vain vahvistaa säännön, suurin osa on onnettomia tunareita!
Строка 193 ⟶ 192 :
'''ahdistaa''' – ( verbi preesens) - одолевать''
 
 
'''Missään muualla ei nysvätä kuten SUOmessa.'''
Строка 201 ⟶ 199 :
'''Missään''' – missä – än – ни где''
 
'''muualla''' – (adv) - где - нибудь ещеещё''
 
'''ei nysvätä''' – не тормозят''
Строка 222 ⟶ 220 :
 
'''ahdistaa'''-глагол- 1.давить,жать,быть тесным 2. теснить, притеснять, преследовать
 
 
 
'''Pyydä samantien tarpeeksi vahvat mömmöt.'''
Строка 272 ⟶ 268 :
 
'''paikassa'''- paikka+ssa (inessiivi) paikka-1)место, 2)заплата, 3)пломба(на зубе).Inessiivi- oзначает "где", "в чём" В финском языке в окончании основы слова,которое употребляется в инессиве, происходит чередование согласных '''(кк-к).'''
 
 
'''Täällä näitä superkuskeja riittää :D'''
Строка 285 ⟶ 280 :
 
'''riittää'''- хватать, быть достаточным (глагол)
 
 
'''Näinhän se asia valitettavasti on.'''