Эсперанто: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
См. Обсуждение. Я составил список и порядок тем согласно которым должно строиться повествование учебника. Сначало нужно составить основное. Если кто-то ещё собирается писать данный учебник, то пишите следующие главы.
Строка 172:
 
== La dua leciono ==
В эсперанто каждая основная часть речи имеет своё собственное окончание, благодаря чему, даже не зная слова, можно легко понять его часть речи. Изменяя окончание можно с легкостью создавать от одного корня новые производные слова.
 
=== Persona pronomo / Личное местоимение ===
{| class="standard"
{| class = "wikitable" style="text-align: center"
|+
! |Части речи \ Корень слова
! |-am-
! |-telefon-
! |-rapid-
! |-skrib-
! |-ĝoj-
|-----
! | -i<br> Глагол
| ami <br> любить
| telefoni <br> позвонить
| rapidi <br> спешить
| skribi <br> писать
| ĝoji <br> радоваться
|-----
! | -o <br> Существительное
| amo <br> любовь
| telefono <br> телефон
| rapido <br> скорость
| skribo <br> письменность
| ĝojo <br> радость
|-----
! | -a <br> Прилагательное
| ama <br> любовный
| telefona <br> телефонный
| rapida <br> быстрый
| skriba <br> письменный
| ĝoja <br> радостный
|-----
! | -e <br> Наречие
| ame <br> любя, с любовью
| telefone <br> по телефону
| rapide <br> быстро
| skribe <br> письменно
| ĝoje <br> радостно
|+
!width="120em"|EPO
!width="120em"|РУС
|-
|Mi
|-
|Vi
|Ты, Вы
|-
|Ni
|Мы
|-
|Li
|Он
|-
|Ŝi
|Она
|-
|Ĝi
|Оно
|-
|Ili
|Они
|}
'''Ĝi''' — используется, когда речь идет о неодушевлённом предмете или  лице, пол  которого неизвестен или неважен. В зависимости от контекста "ĝi" переводится как "он", "она", "оно".
 
'''Li, Ŝi''' — применяется только к одушевлённым существам.
Таким образом, присоединяя к корню или основе соответствующие окончания, можно просто и логично образовывать нужные формы: telefono «телефон» — telefona «телефонный» — telefone «по телефону» — telefoni «телефонировать, (по)звонить по телефону» — mi telefonis «я (по)звонил(а) (по телефону)» — mi telefonas «я звоню (по телефону)» — mi telefonos «я позвоню (по телефону)» — mi telefonus «я позвонил(а) бы (по телефону)» — telefonu «позвони(те) (по телефону)»; ami «любить» — amo «любовь» — ama «любовный, любовная, любовное» — ame «любовно, с любовью»; unu «один» — unuo «единица» — unua «первый» — unue «во-первых».
 
=== Poseda pronomo / Притяжательное местоимение ===
=== Существительные и прилагательные ===
Притяжательные местоимения образуются при помощи окончания "a":
{| class="wikitable" style="text-align: center"
! width="120em" |EPO
! width="120em" |РУС
|-
|Mia
|Мой
|-
|Via
|Твой, Ваш
|-
|Nia
|Наш
|-
|Lia
|Его
|-
|Ŝia
|Её
|-
|Ĝia
|Его, её
|-
|Ilia
|Их
|}
''Переведите на русский язык:''
Ŝia ĝardeno, lia libro, nia fabriko, via komputilo, mia pomo, ilia amiko, niaj kolbasoj.
''Переведите на эсперанто:''
Наш друг — наши друзья, ваш дом — ваши дома, его комната — его, комнаты, её книга — её книги, их профессор — их профессора.
Не забудьте, что прилагательное сочетается в числе с определяемым словом.
 
=== Verbformoj / Формы глагола ===
: '''-O окончание существительных (кто? что? — kio?):'''
Словарной формой глагола является инфинитив (слово с окончанием ''«-i»''). Чтобы получить из него глагол в настоящем времени надо заменить окончание инфинитива ''«-i»'' на ''«-as»'':
* ĉambro комната<br>
* est<u>i</u> ''«быть»'' — est<u>as</u> ''«есть»'';
* ŝranko шкаф<br>
* tim<u>i</u> ''«бояться»'' — tim<u>as</u> ''«боюсь»'';
* tablo стол<br>
* rid<u>i</u> ''«смеяться»'' — rid<u>as</u> ''«смеюсь»'';
* ĝardeno сад<br>
* plor<u>i</u> ''«плакать»'' — plor<u>as</u> ''«плачу»''.
 
Переведите на русский язык:
: '''-A окончание прилагательных (какой? какая? — kia?):'''
Generaloj sidas, oficiroj komandas, soldatoj atakas. Maria telefonas. Petro sportas. Esperantistoj vojaĝas. Televizio informas. Inĝeniero projektas. La magazeno paŭzas, ne funkcias. La studentoj diskutas.
Прилагательные обычно стоят перед определяемыми существительными и обязательно согласуются с ними в числе:
Глаголы не изменяются по лицам и числам:
* nova libro ''«новая книга»'' — nova<u>j</u> libro<u>j</u> ''«новые книги»'';
* mi ridas ''«я смеюсь»'' — li ridas ''«он смеется''» — ili ridas ''«они смеются»''.
* ĉarma besto ''«милое животное»'' — ĉarma<u>j</u> besto<u>j</u> ''«милые животные»'';
В прошедшем времени глаголы принимают окончание ''«-is»'', в будущем — ''«-os»'':
* saĝa homo ''«умный человек»'' — saĝa<u>j</u> homo<u>j</u> ''«умные люди»''.
* Mi labor<u>is</u> hieraŭ ''«я работал вчера»'' — Mi labor<u>as</u> nun ''«я работаю сейчас»'' — Mi labor<u>os</u> morgaŭ ''«Я поработаю завтра»'';
* nova новый<br>
* Religio bone scias pri la timo de la morto, kaj psikologio bone scias pli la timo de la vivo — «Религия хорошо знает про страх смерти, а психология — про боязнь жизни»:
* juna юный, молодой<br>
* Li sciis, sed nun li ne memoras — «Он знал, но сейчас он не помнит»;
* aktiva активный<br>
* Dio kre<u>is</u> la homojn ''«Бог создал людей»'' — Dio kre<u>as</u> la homojn ''«Бог создаёт людей»'' — Dio kre<u>os</u> la homojn ''«Бог создаст людей»''.
* bona хороший, добрый<br>
Для запоминания окончаний можете использовать следующие ассоциации:
{| class="wikitable"
|-
! Время !! Окончание !! Ассоциация
|-
| Настоящее || -as || н'''АС'''тоящее
|-
| Прошедшее || -is || '''ИС'''тория
|-
| Будущее || -os || п'''ОС'''ле
|}
'''-U'''  повелительное наклонение:
 
* Skribu! — Пишите!
: '''Во множественном числе добавляется окончание -J:'''
* Kuru! — Беги!
* pomo ''«яблоко»'' — pomoj ''«яблоки»'';
* hotelo ''«гостиница»'' — hoteloj ''«гостиницы»'';
* kulturo ''«культура»'' — kulturoj ''«культуры»''.
* magazeno "sportaj varoj"<br>
* praktikaj rezultoj<br>
* ekonomiaj problemoj<br>
* muzikaj notoj<br>
* junaj pioniroj<br>
* ĵargonaj frazoj<br>
* kulinariaj receptoj<br>
 
'''-US''' условное наклонение:
: '''Порядок слов в эсперанто довольно свободный, поэтому будьте внимательны к окончаниям:'''
* roza aromo<br>
* rozo aroma<br>
* magnetofona kasedo<br>
* magnetofono kaseda<br>
 
* Ŝi skribus... — Она писала бы...
=== Praktiko ===
* Li legus... — Он читал бы...
 
=== Kopulo "еstas" / Глагол-связка "estas" ===
: 1. Прочтите вслух и попробуйте перевести по догадке:
В отличие от русского языка глагол «есть» не опускается в настоящем времени:
Historia fakto, komforta hotelo, nula temperaturo, bronza Olimpia medalo, biblioteka katalogo, frukta kompoto, detektiva romano, stranga absurda ideo, eleganta palto, reklama paŭzo, serioza persono, konkreta celo, surpriza vizito, sekreta agento, praktika intereso, interesa historio, ekzamena bileto, kruta eskalatoro, klasika baleto, absoluta galimatio
* li estas nia profesoro — ''«он (есть) наш профессор»'';
: 2. А теперь попробуйте перевести на эсперанто письменно некоторые слова, звучащие и по-русски, и на эсперанто почти одинаково:
* ili estas soldatoj — ''«они (есть) солдаты»'';
Адмирал, автомобиль, бальзам, блокада, цистерна, цивилизация, демократия, динамика, экватор, эстакада, фантазия, фраза, грек, гвардия, инцидент, инспектор, инструкция, интрига, кандидат, карнавал, компания, контраст, лаборатория, математика, микрофон, неон, оркестр, панорама, позиция, публицист, республика, романтика, сцена, структура, шериф, шторм, температура, термометр, теория, турнир, униформа, вино, визит, вулкан, зебра, зоология.
* mia kato estas blanka — ''«мой кот белый»'';
* ilia profesio estas danĝera — ''«их профессия опасна»''.
''Переведите на русский язык:''
Aleksandro Puŝkin estas genia rusa poeto. Kievo estas politika centro de Ukrajnio. Direktoro estas ĉefo de firmao. Prezidento estas ĉefo de respubliko. Triumfa arko estas historia monumento. Heroo estas brava, kuraĝa persono. Sinuso estas trigonometria funkcio. Kio estas atletiko? — Atletiko estas sporto. Kio estas ABC? — ABC estas alfabeto. Kio estas tri? — Tri estas cifero. Kia estas heroo? Kio estas prezidento?
 
== La tria leciono ==