Татарский язык: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Имя существительное: добавил таблицу с примерами падежных окончаний (но для чыгыш килеше лень стоит ещё добавить примеры сонорных окончаний)
Строка 27:
== Имя существительное ==
В татарском языке имя существительное имеет по сравнению с русским языком две особенности. Во-первых, в нем отсутствует категория рода, и во-вторых, имеется категория принадлежности. Понятно, что последней категории Вы должны уделить больше внимания.
 
===Падеж===
У татарского существительного есть падежная система из шести падежей. Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма.
* '''Основной падеж''' (''Баш килеш'') – кто? что? (кем? нәрсә?) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.
Строка 38 ⟶ 40 :
* '''Исходный падеж''' (''Чыгыш килеше'') – откуда? от кого? от чего? (кемнән? нәрсәдән?). Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.
* '''Местно-временной падеж''' (''Урын-вакыт килеше'') –где? когда? (кемдә? нәрсәдә? кайда? кайчан?). Этот падеж, как правило, не представляет большой трудности для обучающихся. Главное, до автоматизма запомнить аффиксы и их значения.
Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов. В таблице ниже обратите внимание на последнюю гласную корня (от неё зависит мягкость окончания), а так же на последнюю букву корня (от неё зависит звонкость):
{| class="wikitable"
|+ Примеры склонения с учётом сингармонизма
|-
! Падеж ('''перевод''') !! Вопрос ('''перевод''') !! Пример 1 (твёрдое, глухое) !! Пример 2 (мягкое, глухое) !! Пример 3 (твёрдое, звонкое) !! Пример 4 (мягкое, звонкое)
|-
| Баш килеше ('''Основной''') || кем? (кто?), нәрсә? (что?) || Марат (имя "Марат") || дәүләт (государство) || карга (ворона) || күл (озеро)
|-
| Иялек килеше ('''Притяжательный''') || кемнең? (чей? одуш.), нәрсәнең? (чей? неодуш.) || Марат'''ның''' (Марата, принадлежащий Марату) || дәүләт'''нең''' (государственный, принадлежащий государство) || карга'''ның''' (вороний, принадлежащий вороне) || күл'''нең''' (озерный, принадлежащий озеру)
|-
| Юнәлеш килеше ('''Направительный''') || кая? (куда), кемгә? (кому? к кому?), нәрсәгә? (к чему?) нигә? (для чего?) || Марат'''ка''' (Марату, к Марату, в Марата, для Марата) || дәүләт'''кә''' (в государство, ради государства) || карга'''га''' (вороне, к вороне, в ворону, для вороны) || күл'''гә''' (в озеро, к озеру, ради озера)
|-
| Төшем килеше ('''Винительный''') || кемне? (кого?), нәрсәне? (что?) || Марат'''ны''' (Марата) || дәүләт'''не''' (государство) || карга'''ны''' (ворону) || күл'''не''' (озеро)
|-
| Чыгыш килеше ('''Исходный''') || кайдан? (откуда?), кемнән? (от кого? из кого?), нәрсәдән? (от чего? из чего?) || Марат'''тан''' (от Марата, из Марата) || дәүләт'''тән''' (из государства, от государства) || карга'''дан''' (от вороны, из вороны) || күл'''дән''' (от озера, с озера, из озера)
|-
| Урын-вакыт килеше ('''Местно-временной''') || кемдә? (у кого?, внутри кого?), кайда? (где?), нәрсәдә? (в чём?), кайчан? (когда?) || Марат'''та''' (у Марата, в Марате) || дәүләт'''тә''' (в государстве) || карга'''да''' (у вороны, в вороне) || күл'''дән''' (у озера, на озере, в озере)
|}
 
===Принадлежность===
Наиболее сложными при изучении татарского существительного являются категория принадлежности и порядок присоединения различных аффиксов к неизменяемой основе слова. Для того, чтобы понять категорию принадлежности, не нужно огромных усилий, а для того, чтобы научиться пользоваться ей, нужно постоянно склонять новые слова по принадлежности:
*Китап ''книга''
Строка 55 ⟶ 76 :
* аның тактасы – аның сүзе;
* аларның тактасы – аларның сүзе.
 
===Категория числа===
Категория числа в татарском языке образуется при помощи аффикса -лар/-ләр и его фонетических вариантов -нар/-нәр. Она несколько отличается от категории числа в русском языке, но в целом совпадает. Основные же отличия заключаются в следующем: аффикс -лар/-ләр/-нар/-нәр не используется, если значение множественности выражено самим контекстом. Например в сочетании с числительными (биш китап – пять книг; алты сүз – шесть слов), или со словами күп (много), әз (мало) и т.п. Иногда это может быть скрытый контекст по ходу текста, поэтому в более поздних уроках на это Вы должны будете обратить внимание.