Интересное обществознание/Введение к учебнику как манифест против схоластики и старых лгунов в общественных науках: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 6:
Я писал этот учебник 30 лет. Я опубликовал свой учебник не только на российской Википедии, но и на англоязычной Википедии под названием Valery Starikov "Interesting social sciences":<ref name="Стариков 1" />. Я переводил текст своего учебника с русского языка на английский язык ещё 7 лет и до сих пор продолжаю эту работу. Для этого мне пришлось овладеть искусством перевода с русского на английский язык, что является очень сложной задачей для автора, для которого английский язык не является родным. Я никогда не был за границей и не погружался в англоязычную среду, но нужно было написать английский текст своего учебника так, чтобы англичане и американцы тебя понимали. Чтобы сократить работу по переводу своего учебника на английский язык, я сократил текст своего русского учебника в 2 раза, я вырезал все биографии, кодексы законов и многие параграфы по экономике. Я выбрал для перевода и сохранил в англоязычном учебнике самую главную и самую интересную информацию из текста русского учебника. Оказалось, что текст моего учебника можно легко перевести на английский по той причине, что все мои тексты являются ясными, лаконичными и интересными по стилю изложения. Если у меня возникали проблемы с переводом какого-нибудь предложения, то я упрощал стиль этого предложения до предела. Только схоластику невозможно переводить на английский язык. Я сегодня шлифую перевод своего учебника. Если меня пустили на англоязычную Википедию, то всё там должно быть прекрасно - и перевод, и ссылки и картинки. Сегодня я читаю статьи на англоязычной Википедии и сравниваю их с параграфами из своего учебника, я не хочу попасть впросак, нас учили в СССР по книгам советских авторов в условиях цензуры, а может быть нас учили неправильно и эти авторы давали неверную информацию о западной социологии? Сегодня мне приходится отстаивать интересы России на американской Википедии, но делать это нужно осторожно, чтобы американские патрулирующие не удалили мой учебник за пропаганду политики президента Владимира Владимировича Путина. Идеологическую борьбу между Западом и Россией сегодня никто не отменял.
 
Главное ядро моего учебника – это моя теория взаимосвязи между социальным конфликтом и социальным контролем. Отношения конфликта и контроля – это главные отношения между людьми в обществе. Я впервые представил эти идеи о роли конфликта и контроля в обществе в 1980 году в качестве курсовой работы на втором курсе философского факультета Уральского государственного университета (Екатеринбург), мне не удалось тогда найти в университете квалифицированного специалиста и научного руководителя по этой теме. На втором курсе я ещё ничего не слышал о западной социологии и поэтому я считал свою теорию взаимосвязи между конфликтом и контролем как разновидность Общей теории систем. Я читал работы Карла Маркса, Фридриха Энгельса и Владимира Ленина только на первом курсе философского факультета и с тех пор был настроен критически к марксизму и диалектике Гегеля. Хотя преподаватели в университете заставляли нас изучать именно марксизм и диалектику при советской власти, как самые мудрые теории. Когда я начал читать статьи на англоязычной Википедии, я был очень удивлен большим уважением к марксизму на Западе. Россия заплатила огромную цену за свое увлечение марксистскими утопиями во время коммунистического эксперимента. В итоге в своём учебнике я опроверг и похоронил марксизм и диалектику как псевдонаучные теории в своём учебнике. Я забил осиновый кол в сердце призрака коммунизма, о котором Карл Маркс и Фридрих Энгельс писали в работе "Манифест коммунистической партии" ("Призрак бродит по Европе - призрак коммунизма":<ref name="Манифест" />).
 
Я слушал лекции по психологии на первом курсе Уральского государственного университета, которые читал профессиональный гипнотизёр профессор Матвеев, который объяснил нам сущность гипноза. Я использовал лекции Матвеева при написании параграфа о гипнозе. Я считаю гипноз разновидностью психологического контроля. На первом курсе университета я написал курсовую работу на тему "Поиски первоосновы вещей в греческой физике"(См. параграф "Теория прогрессивного развития физического мира"), научный руководитель - доктор философских наук Звиревич Витольд Титович :<ref name="Звиревич 1" />, автор учебника "Философия Древнего мира и Средних веков":<ref name="Звиревич" />. На третьем курсе я увлёкся математической логикой и написал курсовую работу по деонтической логике, научный руководитель - доктор философских наук Лобовиков Владимир Олегович:<ref name="Лобовиков 1" />, автор нескольких книг по математической логике. Конечно, я не стал излагать основы математической логики в школьном учебнике по обществознанию. Но я смог изложить в своём учебнике основы формальной логики в формевиде списка логических ошибок или уловок, это поможет ученикам вести дискуссию и ловить за руку оппонентов на этих логических уловках, как мошенников в споре. Мой опыт преподавания показал, что если ты начинаешь преподавать формальную логику более глубоко в средней школе, то ученики перестают тебя понимать, это слишком сложно для их уровня восприятия. Поэтому я и ограничился в своём учебнике только списком логических ошибок или уловок (См. параграф *Древнегреческая диалектика и формальная логика"). Изучение школ и направлений в западной социологии (См. параграф "Развитие академической социологии в 19-20 вв") на 6 курсе университета стало для меня шоком, особенно по сравнению с отсталым советским марксизмом и диалектикой Гегеля, которые я уже тогда считал псевдонаукой. Эти лекции по истории западной социологии читал Ушаков Валерий Михайлович, по слухам, этот самый талантливый мойиз моих преподаватель был в конфликте с преподавателями марксизма в университете, поэтому он уволился из университета, женился на мексиканке и уехал в Мексику, занялся гостиничным бизнесом и следы Ушакова потерялись,. оченьОчень жаль, что он не оставил научных работ, я не слышал в своей жизни ничего более интересного, чем его лекцийлекции по истории западной социологии, но я сохранил конспект его лекций и использовал этот конспект при написании своего учебника, поэтому дело Валерия Михайловича Ушакова живёт в моём учебнике. «Пепел Клааса стучит в мое сердце», поэтому я и постарался прикончить марксизм как научную теорию и отправить марксизм на свалку истории вместе со старыми лгунами, преподавателями марксизма, диалектики и научного коммунизма, которые составляли подавляющее большинство среди преподавателей университета. Механизм религиозного контроля (См. одноимённый параграф в моём учебнике) стал темой для моей дипломной работы при окончании университета в 1985 году, моим научным руководителем был ныне покойный кандидат философских наук Колосницын Всеволод Иванович:<ref name="Колосницын 1"/> , автор учебника по научному атеизму:<ref name="Колосницын 2" />. В 1985 году я сдавал государственный экзамен по научному коммунизму, уже всем было ясно, что научный коммунизм- это лженаука, но экзаменаторы были поэтому особенно злы и поставили две неудовлетворительные отметки студентам из нашей группы,. чтоЧто касается меня, то я врал отчаянно, как Хлестаков из комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" и обещал, что при коммунизме все блага польются широким потоком, раскрывай рот шире, в итоге эта фраза обеспечила мне удовлетворительную отметку на государственном экзамене по научному коммунизму, а на другой день я получил диплом университета. А те двое моих друзей, которые получили неудовлетворительную отметку за государственный экзамен по научному коммунизму получили право пересдать этот экзамен только через год. Рецензентом первого издания моего учебника "Занимательная социология" стал Лейбович Олег Леонидович:<ref name="Лейбович 1" />. Моим соавтором по второму изданию учебника "Интересное обществознание" стал доктор экономических наук Липсиц Игорь Владимирович:<ref name="Липсиц 1" />, автор самых лучших учебников в России по экономике:<ref name="Липсиц" />. Я увлекался многими общественными науками в процессе обучения, что и помогло мне написать учебник по обществознанию, автор такого учебника должен иметь универсальные знания, узкая специализация здесь только вредит.
 
В 1990 году в городской газете "Березниковский рабочий" состоялась моя дискуссия против преподавателей советской истории и научного коммунизма из БФ ПНИПУ ныне покойного кандидата философских наук Захарова Юрия Романовича :<ref name="Захаров 1" />и доктора исторических наук Бакулина Владимира Ивановича :<ref name="Бакулин 1" />. ЯВ городской газете я назвал их "вечно вчерашними", а они меня "городским летописцем". Захаров тогда работал третьим секретарём горкома КПСС по идеологии. Затем состоялся "политический ринг" в форме дискуссии Стариков против Бакулина на тему "Коммунизм - это утопия или будущее человечества?" на чужой для меня территории - в горкоме КПСС в присутствии зрителей. Судьями на этом ринге были представители обкома КПСС, которые присудили нмчью. Эту дискуссию освещала городская газета. В дальнейшем Бакулин уехал в Киров, преподаёт в Кировском государственном педагогическом университете. Захаров был хорошим человеком, но наивным утопистом, он мечтал осчастливить человечество и изобрести модель коммунистического самоуправления, где человек человеку друг, товарищ и брат. Миру - мир. Но по моей теории взаимосвязи между конфликтом и контролем выходит, что коммунизм - это утопия, сказка для взрослых. что люди ведут между собой конфликт за статус контролёра. По моему мнению, человек человеку - это конкурент, союзник в конфликте, контролёр или объект контроля. Как сказал Томас Гоббс "Человек человеку - волк". А Чарльз Дарвин учил, что выживает сильнейший и самый приспособленный. А проигравший пусть плачет. Вот сущность наших разногласий с Захаровым. В дальнейшем мы сотрудничали с Захаровым и он стал моим рецензентом, но каждый из нас остался при своём мнении относительно перспектив коммунизма, Захаров продолжал твердить до самой смерти, что Карл Маркс - это гений всех времён и народов.
 
Я использовал свой учебник в качестве хрестоматии в процессе преподавания обществознания в средней школе в течение 13 лет. Для преподавания я выбрал учебник Кравченко, этот халявский слишком короткий учебник содержит всего 10 параграфов на 50 часов учебного времени в учебный год. Таким образом, 40 учебных часов в год остаётся резервным временем, которое я и заполнял преподаванием по своему учебнику. Кравченко, в отличие от Боголюбова, хотя бы знает и упоминает фамилии классиков социологии, что давало мне право излагать теории этих классиков социологии и, тем самым, право отмахиваться от придирок завучей в школе, которые задавали мне резонный вопрос:"Почему ты преподаёшь не по государственному учебнику? Где ты взял эту информацию о теориях классиков социологии?". Мне приходилось им указывать на упоминания в учебнике Кравченко фамилий классиков социологии и показывать работы этих классиков социологии из своей домашней библиотеки. Это преподавание позволило мне писать новые статьи и оттачивать стиль сочинений. Я публиковал свои идеи в межвузовских сборниках в 24 статьях. Рецензентами моих статей в этих научных сборниках были кандидат исторических наук Шилов Владимир Викторович:<ref name="Шилов 1" />, кандидат философских наук Захаров Юрий Романович, кандидат медицинских наук заведующий кафедрой психологии БФ ПГНИУ Узлов Николай Дмитриевич<ref name="Узлов 1" />, кандидат технических наук Беккер Вячеслав Филиппович<ref name="Беккер 1" />. Узлов стал рецензентом моих статей о типах личности. Эти научные сборники издавались малыми тиражами и их почти никто не читаетчитал в отличие от моего учебника на Викиучебнике, но публикации в этих сборниках позволили мне отправить свои статьи на предварительную экспертизу на научность, прежде чем публиковать их на Викиучебнике. Конечно, березниковские и пермские научные сборники являются менее авторитетными источниками по сравнению со столичными толстыми социологическими журналами, но всё же эти сборники имеют какой-то минимальный авторитет в социологии, ни один рецензент не будет позориться и публиковать в своём сборнике откровенную лженаучную статью неадекватного автора. Эти статьи в научных сборниках из-за малого количества читателей и малого тиража в 250 экземпляров пишутся по принципу: сам пишу, сам читаю, молодец! Это не может идти ни в какое сравнение с сотнями и тысячами посещений моих статей и моего учебника на Википедии. Поэтому я потратил на публикации своих статей в научных сборниках 13 лет (с 1994 до 2007 гг.), по 1 или 2 статьи в год, а затем я ушёл в интернет и начал публиковать свой учебник сначала в на второстепенных сайтах, а затем - на Википедии. Я живу в городе Березники в глубокой провинции на Урале и поэтому я был вынужден ездить за книгами классиков западной социологии в Пермь, Екатеринбург и Москву, наличие такой богатой домашней библиотеки часто помогалопомогло мне в дальнейшем делать ссылки на работы классиков социологии в своём учебнике с указанием страниц. Хотя, сегодня тексты этих старых работ на русском и на английском языке можно легко найти в интернете. Но я начинал писать свой учебник ещё до изобретения интернета.
 
Для русскоязычного переводчика переводить с английского языка на русский - это просто, можно просто переврать исходный текст и русскоязычные читатели всегда поймут твой русскоязычный текст, но для русскоязычного переводчика перевести русскоязычный текст на английский и так, чтобы англоязычные читатели понимали твой текст, - это высший класс для переводчика. Но я взял на себя эту трудную задачу ради исполнения своей мечты. США - это Мекка для социологов, все социологи мира учатся у американских социологов, многие социологи со всего мира уехали в США за своей мечтой, но мало кому удалось там пробиться и внести свой значительный вклад в развитие мировой социологии как науки. Единственный пример такого успешного отъезда и большого вклада - это история русского социолога Питирима Сорокина, который происходил из республики Коми, спасаясь от большевиков, он уехал из России в США и изобрёл там две оригинальных теории - социологию революции, теорию социальной стратификации и социальной мобильности,. вВ конце жизни Сорокин стал президентом Американской социологической ассоциации, то есть главным американским социологом. А сегодня можно сидеть в России в глубокой провинции на Урале и долгими зимними вечерами публиковать свой учебник на англоязычной Википедии. Слава изобретателям интернета! Я родился в нужное время и в нужном месте. Я давно решил, что эмиграция - это не для меня, иначе ностальгия меня замучит. Я когда-то пытался опубликовать свою статью о теории взаимосвязи между конфликтом и контролем в главном американском социологическом журнале International sociology, но американские редакторы этого журнала мне отказали в публикации. А сегодня я опубликовал свой учебник в 350 страниц на англоязычном Wikibooks. С целью совершенствования своих навыков переводчика и с целью рекламы своих идей я 2 года размещал отдельные параграфы из своего учебника в переводе на английский язык на англоязычных научных и политических форумах, а затем общался и обсуждал эти свои статьи с участниками форума (англичанами и американцами). Прежде всего меня интересовал вопрос, понимают ли они мои тексты? Они отвечали мне на форумах, что они вполне меня понимают, но мой литературный стиль - плохой, сразу видно, что английский язык не является для меня родным, хотя я и изучал английский язык по словарям и учебникам около 50 лет. Если бы они меня не понимали, то количество посещений моего англоязычного учебника было бы самым минимальным, но я сегодня имею большое количество посещений моего учебника на англоязычном Wikibooks, хотя и меньше, чем на русскоязычном Викиучебнике, я это могу объяснить только невысоким качеством моего перевода, поэтому я и трачу сегодня много времени и усилий на шлифовку качества моего перевода. Я начинал переводить свой учебник ещё с помощью бумажного словаря, а сегодня я использую электронный переводчик PROMT. Я больше доверяю бумажному словарю, чем электронному переводчику в том, что касается качества перевода, но использование электронного переводчика во много раз ускоряет работу по сравнению с использованием бумажного словаря. Этот электронный переводчик даёт низкое качество перевода, но если перевести русский текст на английский, а затем тот же текст с английского на русский, то вылазят все ошибки в переводе (исходный русский текст не совпадает с конечным русским текстом), эти ошибки в переводе необходимо исправить с помощью упрощения исходного русского текста и с помощью бумажного словаря. Я перевёл свой учебник с русского на английский 3 раза и каждый раз находил ошибки, хотя иих было всё меньше и меньше вместе с ростом качества моих навыков переводчика. Проблема состоит в том, что мой учебник имеет слишком большой объём - около 350 страниц, поэтому этот многократный перевод, это шлифование перевода потребовало от меня много времени.
 
Я могу дать несколько советов другим начинающим русскоязычным переводчикам:
* Нужно избегать использовать в русском тексте слова - омонимы, которые имеют несколько значений (примеры омонимов: бор, коса, эфир наряд, горн), потому что электронный словарь не знаетпонимает, какое из нескольких значений слова вы имеете в виду.
* Нужно иметь в видуучитывать, что в английском языке падежи передаются с помощью предлогов, а не с помощью окончаний как в русском языке, поэтому эти предлоги нельзя путать, иначе англичане тебя просто не поймут.
* Все понятия, имена и содержание теорий в учебнике нужно уточнять и перепроверять по англоязычной Википедии, иначе можно попасть впросак.
* Можно ограничиться при переводе самой простой и примитивной английской грамматикой и этого будет достаточно для начинающего переводчика. Я использовал только - прошедшее, настоящее и будущее время (Past, Present and Future Tense), действительный и страдательный залоги (Active and Passive Voice), Indefinite, Perfect and Continious Tense.
 
Я издал за свои деньги брошюру «Пусть проигравший плачет» (5000 экземпляров, 8 страниц) в 1992 году. Эта брошюра была посвящена теории о взаимосвязи между конфликтом и контролем. Я издал за свои деньги свой учебник «Занимательная социология» (200 экземпляров, 143 страницы) в издательстве Соликамского педагогического института в 1997 году и разослал по библиотекам России. Я опубликовал свой учебник «Интересное обществознание» в интернете на второстепенном сайте в 2009 году, а затем опубликовал его на российской Википедии. Сейчас я публикую его на англоязычной Википедии в сокращённом варианте. Я 30 лет пытался устроиться преподавателем социологии в Березниковский филиал Пермского национального исследовательского политехнического университета (БФ ПНИПУ), принимал участие в конкурсах на занятие этой должности, но мне постоянно отказывали на том основании, что я не имею научной степени кандидата наук. Я был соискателем на степень кандидата наук. Моим научным руководителем сначала была доктор философских наук Баразгова Евгения Станиславовна :<ref name="Баразгова 1"/> из Уральского государственного университета имени А. М. Горького (Екатеринбург), затем ныне покойный доктор социологических наук Антипьев Анатолий Григорьевич :<ref name="Антипьев 1"/> из Пермского государственного национального исследовательского университета. Я кое-как сдал кандидатский экзамен по философии на 4 балла, потому что кандидат философских наук Савцова Надежда Ивановна:<ref name="Савцова 1"/> поставила мне неудовлетворительную отметку за контрольную работу "Типы личности". ЯТогда я попал в впросак. Я просил её прочитать предварительно мою контрольную работу перед моим выступлением перед аспирантами, но еёей было некогда и она предложила мне выступить перед аспирантами на тему "Типы личности". Я начал выступать, намётанным глазом я сразу увидел примеры типов личности среди слушателей и указал аудитории на них. Начало моего выступления вызвало огромный интерес у слушателей, но и крайнее неудовольствие со стороны Савцовой. Она прервала мою речь и не позволила мне говорить дальше. Хотя у меня к тому времени было опубликовано несколько статей в научных сборниках на тему типов личности, тем самым эта моя тема уже прошла экспертизу на научность. Контрольную работу мне пришлось переписать на другую более солидную тему "Механизм религиозного контроля". Итого, за контрольную работу я получил только удовлетворительную отметку и с ней пошёл на экзамен по философии. Экзаменующими преподавателями были мои друзья - доктор философских наук Звиревич Витольд Титович и доктор философских наук Анкин Дмитрий Владимирович:<ref name="Анкин 1"/>, с Анкиным мы учились в университете в одной группе и он стал учеником и последователем Лобовикова. Быть может мне тоже нужно было стать последователем Звиревича или Лобовикова, но это не сложилось, эти учёные были мне глубоко симпатичны как люди, но наши научные интересы разошлись, так бывает, каждый крупный учёный идёт своей колеёй. Я испытывал интерес к западной социологии, Звиревич занимался историей философии, Лобовиков - математической логикой. Мне попался на кандидатском экзамене по философии билет на тему "Позитивизм", я ответил по билету на отлично, но с учётом удовлетворительной отметки за контрольную работу, я в итоге получил отметку "хорошо" за экзамен по философии "хорошо". От Баразговой я ушёл по той причине, что я посчитал. что она имеет низкую научную квалификацию, особенно по сравнению с Ушаковым Валерием Михайловичем. Я хотел видеть своим научным руководителем Ушакова, но он уже уволился из университета в 1998 году. Поэтому я перевёлся в Пермь к Антипьеву. Я целый год ходил на кандидатские курсы по английскому языку, которые вела Любовь Петровна Ракк и сдал этот кандидатский экзамен на 4 балла, экзаменующий преподаватель из Перми отметила, что я отлично перевожу тексты, но она плохо понимает то, что я говорю по английски из-за моего плохого произношения. Это умение переводить тексты очень пригодилось мне в будущем в процессе перевода моего учебника с русского языка на английский. Я целый год писал черновик диссертации в 300 страниц на тему "Отношения конфликта и контроля между различными типами личности". Но тема моей диссертации и стиль моего изложения категорически не устроила моего научного руководителя Антипьева, он предложил мне сменить тему на более заумную и изменить стиль изложения на академический, "кондовый". Я отказался от этого предложения из принципа, мне противно заниматься схоластическими исследованиями даже ради личной научной карьеры, поэтому мне пришлось уйти из соискателей, я отдал черновик своей диссертации грызущей критике мышей по словам Маркса, но я опубликовал идеи из черновика моейсвоей диссертации в своём учебнике. Хотя этот отказ похоронил мою научную карьеру и карьеру, как преподавателя университета. Я понял, что мне нужно подобрать кандидатуру научного руководителя к готовой теме и тексту свой диссертации, а не наоборот
 
Второе ядро моего учебника – это моя теория о типах личности. Я начал разрабатывать эту теорию в 1998 году. Я провёл эмпирические исследования типов личности (см. параграф "Система образования") и социометрические исследования (см. параграф "Малые группы") в средней школе, в Березниковском центре занятости населения (см. параграф "Рынок труда и заработная плата"), в женской колонии строгого режима (см. параграф "Мишель Фуко о тюремной реформе"). Самым интересным и важным вопросом является выбор профессии (см. параграф "Способности человека. Выбор профессии и подбор персонала"), социального лифта (см. параграф "Социальная мобильность") и выбор супруга (см. параграф "Семья")на основе типа личности. Именно изложение теории о типах личности позволяет сделать мой учебник интересным.
 
Я отработал постоянно и по совместительству 25 лет киномехаником, много занимался рекламой фильмов, поэтому я с большим знанием темы и техники написал параграф о кино.
 
Таким образом, кроме изложения первоисточников у меня есть в учебнике 2 оригинальных теории - теория взаимосвязи между конфликтом и контролем и теория о типах личности. По мнению некоторых патрулирующих на Викиучебнике 2 оригинальных теории - это слишком много. Но то, что не позволено рядовому автору на Википедии, то позволено автору учебника на Викиучебнике. У меня удалили около 50 статей на Википедии только за то, что я сам пытался излагать первоисточники и не хотел списывать это изложение первоисточников из толстых журналов, потому что, по моему мнению, моё изложение первоисточников лучше, чем у других авторов из толстых журналов. По существу, я стал соавтором этих классиков социологии и сумел лаконично и интересно изложить их главные идеи в своём учебнике. Я умею изложить работу классика социологии в 1000 страниц на одной странице или в одном абзаце. Доходило до смешного, когда у меня патрулирующие удалили статью "Футурошок" из русскоязычной Википедии и оставили эту статью "Future Shock" на англоязычной Википедии, хотя наши российские авторы преклоняются перед англоязычной Википедией и только и умеют, что переводить и списывать из англоязычной Википедии. Я даже не пытался излагать свои оригинальные теории на Википедии, потому что на Википедии это категорически запрещено правилами. Сначала сумей опубликовать свои оригинальные теории в толстых столичных философских и социологических журналах, а только потом размещай их на Википедии - так заявляли мне патрулирующие на Википедии. В этих толстых журналах публикуют только философскую схоластику и мне туда дорога закрыта. Эти старые лгуны-коммунисты на одном из исторических форумов проголосовали отправить мой учебник "Фтопку" через "ф" и что мой учебник - "Отстой", а я отправил свой учебник на русскоязычную и англоязычную Википедию и имею там много посещений, поэтому я никогда не сумею договориться с этими "товарищами":<ref name="Фтопку" />. В Википедии запрещено писать "По мнению Валерия Старикова". Мне это всё надоело, мне надоело быть на Википедии никому не известным батраком или студентом, который умеет только списывать и не имеет собственных оригинальных идей. Я сначала спорил с патрулирующими. на Википедии, а потом просто ушёл на Викиучебник и там опубликовал всё, что хотел и как хотел - свой оригинальный учебник, 2 своих оригинальных теории, свою точку зрения и критику всех классических теорий в социологии, в том числе марксизма, своё изложение первоисточников. «Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку». Я два раза подавал на российской Википедии просьбу присвоить мне статус автопатрулирующего, что помешало бы другим патрулирующим удалять мои статьи и и позволило бы мне публиковать на Википедии свои оригинальные идеи, но пока что мне 2 раза отказали в этой просьбе. Я получил приз на Российской Википедии в 2015 году за наибольшее количество правок в своём учебнике.:<ref name="Приз 1" />. Просто я поднимался постепенно с этажа на этаж на сайте Wikimedia по принципу Чичикова: "Зацепил, поволок, сорвалось, не спрашивай" - сначала я разместил статьи на российской Википедии, затем - статьи на англоязычной Википедии, затем - учебник на российском Викиучебнике, а затем - учебник на англоязычном Wikibooks, ты поднимаешься на новый этаж и пробуешь разместить свой текст на удачу и если его не удаляют, то ты поднимаешься на следующей этаж и опять всё получается удачно, так и добираешься до вершины, напевая песню Владимира Высоцкого: "Весь мир на ладони, ты счастлив и нем". С Википедией у меня получилось по другому: зацепило, закрутилось и понеслось до самой вершины. Я разместил свой учебник на самом лучшем сайте "Викиучебник" и пусть люди сравнивают мой учебник с государственным учебником, пусть почувствуют разницу. И чем дольше учителя преподают по другим государственным учебникам, тем больше чиновники из министерства образования злят учеников и учителей. Сегодня патрулирующие на Викиучебнике и на Wikibooks охраняют текст моего учебника от вандалов, эти вандалы пытаются делать правки в моём учебнике и испортить мой текст, а патрулирующие на следующий день удаляют эти правки. Только мне позволено делать большие правки в моём учебнике, а другие авторы имеют право исправлять только знаки препинания в тексте моего учебника или попробовать написать свой учебник. В процессе создания этого учебника мне пришлось сотрудничать, спорить, учиться у многих известных учёных. Они подвергали рецензированию отдельные параграфы из моего учебника или весь учебник целиком. Поэтому мой учебник проверен на научность многими известными учёными.
 
Если обобщить научный вклад и перечислить моих рецензентов, соавторов, научных руководителей и оппонентов в дискуссиях, то можно сказать следующее: