Древнекитайский язык: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 27:
= Первый урок =
== Предложения с
Изучите простое предложение на древнекитайском.
Строка 39:
:: [[wikt:子|子]] ''zǐ'' учёный муж; ''в данном случае подразумевается'' Конфуций
:: [[wikt:曰|曰]] ''yuē'' говорить
: [[wikt:君|君]][[wikt:子|子]][[wikt:不|不]][[wikt:器|器]].''Jūn zǐ bù qì.'' Благородный муж не
:: [[wikt:君子|君子]] ''jūn zǐ'' благородный муж ''(понятие из китайской философии)''
::: [[wikt:君|君]] ''jūn'' благородный
::: [[wikt:子|子]] ''zǐ'' учёный муж
:: [[wikt:不|不]] ''bù'' не
:: [[wikt:器|器]] ''qì'' вещь, сосуд, орудие
Перевод цитаты понятен без грамматического комментария. Принято считать, что Конфуций имел в виду, что
В данном случае слово [[wikt:器|器]] ''qì''
== Имплицитность ==
|