Самоучитель чувашского языка/Квартира: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая страница: «КВАРТИРА — '''''хваттер''''' Дом, милый дом! Столь много значит это слово для нас! Мы проводи...»
 
В это и прошлое изменение внёс информацию. В основном из книги Дегтярёва (есть ссылка). И насчёт того, что я добавил сверх этого — правильность моих переводов можно проверить по сайту с чувашскими словарями (ссылка опять же). + я носитель языка, активно использующий для живого общения..
Строка 12:
 
Дверь — ''алăк''; закрой/открой дверь — ''алăка хуп/ алăка уç''. Запри дверь ключом — ''алăка çăраççипе питер''.
 
{| align="right" style="background:#f8f9fa; border:1px solid #c8ccd1; font-size:55%; margin-right:1em" cellspacing=0 cellpadding=0
|-
|<gallery mode="packed" heights="99px">
Входная дверь - panoramio.jpg|Алăк
Комната смотрителя 2.JPG|Пÿлĕм
File:Подоконник для окна.jpg| Чÿрече янахĕ
</gallery>
|}
 
Звонок — ''шăнкăрав''; нажми кнопку звонка — ''шăнкăрав тÿмине пус''.
Строка 32 ⟶ 42 :
 
'''Мебель — ''сĕтел-пукан'''''
 
{| align="right" style="background:#f8f9fa; border:1px solid #c8ccd1; font-size:55%; margin-right:1em" cellspacing=0 cellpadding=0
|-
|<gallery mode="packed" heights="99px">
Музей Казачий курень (71).jpg|Cĕтел çитти тата сăмавар
Books on the shelf Книги на полке.jpg|Кĕнеке çÿлĕкĕ
Холодильник із магнітами IMG 20180811 131630.jpg| Сивĕтмĕш
</gallery>
|}
 
Стол — ''сĕтел''; ножка стула — ''сĕтел ури''; скатерть — ''сĕтел çитти'', ''ейме''; письменный стол — ''çыру сĕтелĕ''.
Строка 54 ⟶ 74 :
 
Ковёр — ''кавир''. Пойди, выбей ковёр — ''пыр-ха, кавире шаккаса кĕр''.
 
{| align="right" style="background:#f8f9fa; border:1px solid #c8ccd1; font-size:55%; margin-right:1em" cellspacing=0 cellpadding=0
|-
|<gallery mode="packed" heights="99px">
Ковёр Касым-Ушагы.jpg|Кавир
Трехстворчатое зеркало в комнате.jpg|Виççĕллĕ тĕкĕр
Bathroom sink Раковина в ванной.jpg| Ваннăйри раковина
</gallery>
|}
 
Лампа — ''лампа''. Выключи лампу — ''лампăна/ çутă сÿнтер''.