Японский язык/Урок 1: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Откатил вандализм до своей версии
Строка 4:
Я полагаю, разумно будет начать с объяснения письменности японского языка.
В японском языке есть две слоговые азбуки — [[w:Катакана|катакана]] и [[w:Хирагана|хирагана]], каждая по 47 уникальных символов и 73 с учётом производных. Здесь символы каны (так называются катакана и хирагана вместе) называются буквами, хотя большинство из них являются последовательностями звуков — слоги, и транскрибируются несколькими русскими буквами.
Самое интересное то, что обе азбуки дублируют друг друга по набору букв (различается написание), то есть можно без ущерба заменить любую букву хираганы в тексте на ту же букву катаканы и наоборот — читаемость текста не будет утеряна. В японскомяпоснком языке есть правила, когда нужно писать хираганой, а когда катаканой.
 
Итак, рассмотрим эти две азбуки чуть подробнее. А позже рассмотрим японские иероглифы — [[w:Кандзи|кандзи]].
Строка 75:
# В японском языке отсутствует русское силовое ударение, все слоги произносятся равномерно и одинаково чётко (примерно как русском ударные слоги), но при этом сущеcтвует особое японское тоническое ударение, определённые слоги произносятся тоном выше остальных. Это ударение очень важно, неправильное ударение может изказить смысл фразы. Об этом подробнее в следующих уроках.
# Но некоторые слоги редуцируется, например если взять уже изученную связку です ''дэсу'', то на самом деле из-за редукции она произносится практически как ''дэс'', а прошедшая форма этой связки でした ''дэсита'' произносится практически как ''дэсьта''. Тем не менее произнесение слова без редукции не меняет смысл сказанного, кроме того в некоторых японских регионах именно так и принято произносить.
# Записанный в транскрипциитарнскрипции слог ''ва'' произносистя примерно как ''уа'' (очень короткое у) или как англ. ''wa''. Записанные в транскрипции слоги на ''р'' произносятся в японском как нечто среднее между русским ''р'' и ''л''. В слоге ''фу'' ''ф'' произносится примерно как ''в'' в слоге ''ва'', но без напряжения голосовых связок. Кстати, в япоснком буква ''ф'' может быть только в слоге ''фу'', так как этот слог находится в ряде буквы ''х'', то есть слог ''ху'' произносится как ''фу''. Если после следующих согласных идут смягчающие гласные, то они превращаются в следующее — ''т'' в звук средний между ''т'' и ''ч'', ''дз'' в звук ''дж'', но со смягчением (как например иногда в русском в слове дрож'''жи'''), ''с'' в звук средний между ''с'' и ''щ''. Слог ''ту'' произносится как ''цу'', слог ''ду'' произносится как ''дзу'' (звонким ''цу''). Гласная ''у'' является средним между ''у'' и ''ы''. Понятно, что сразу всё освоить сложно, каждый из вышеперечисленных звуков мы разберём отдельно в последеющих уроках.
# В японском языке влияет на смысл слова долгота произнесённой гласной. В русской траскрипции за длинными гласными идёт двоеточие. Например ほんとうに ''хонто: ни'' — букв. «по-правде, правда, действительно». Если вместо короткой гласной вы произнесёте длинную или наоборот — вас могут не понять.
<br>
Строка 269:
* я
* о
* е
* к
* л
* г
* ш
* ц
* р
* у
* н
* ы
* э
* ж
 
Вычеркните неверное утверждение
* В японском языке все слоги заканчиваются на гласную.
* В японском языке тоническое ударение влияет на смысл слова.
* В японском языке редукция не влияет на смысл слова.
*
 
{{Японский язык}}