Эсперанто: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Местоимения: новый абзац
→‎Артикли: раздельные абзацы, чтобы не прыгать с определённого на отсутствующий
Строка 498:
 
=== Артикли ===
Существует определенный артикль ''la'', ставящийся при упоминании какого-либо определенного предмета. Его можно перевести на русский язык при помощи слов ''«этот»'', ''«упомянутый»'', ''«тот самый»'', ''«свой»'', хотя обычно артикль на русский не переводится. Неопределенного артикля в эсперанто нет, его роль выполняет отсутствие определенного. Артикль ''«la»'' ставится перед тем словом, к которому относится, но если перед существительным есть определяющее его прилагательное, он ставится перед прилагательным.
 
Неопределенного артикля в эсперанто нет, его роль выполняет отсутствие определенного.
 
* juna viro ''«(какой-то/любой) молодой мужчина»'' — la juna viro ''«(тот самый) молодой мужчина»'';
* riĉaj landoj ''«(какие-то) богатые страны)»'' — la riĉaj landoj ''«(эти/те самые) богатые страны»''.