Японский язык/Урок 1: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Возвратил положительные изменения
Строка 45:
А теперь небольшой пример.
:私は先生です, ''ватаси ва сэнсэй дэсу'' — «я — учитель».
[[wikt:です|です]] — вспомогательный глагол, на который должнаобычно (есть ещё и другие вспомогательные глаголы, которые, в прочем, используются гораздо реже — в специальных случаях, вроде отрицательных фраз) заканчиваться фраза из подлежащего и сказуемого, где сказуемое является существительным или прилагательным (а не самостоятельным глаголом).
Также есть очень похожая на は частица [[wikt:も|も]] (''мо''), у которой все те же свойства, что и у は, но она означает «тоже».
:私も先生です, ''ватаси мо сэнсэй дэсу'' — «я тоже учитель».
Строка 54:
:あなたも先生でした, ''аната мо сэнсэй дэсита'' — «ты тоже был учителем».
Кроме того сущсетвует чистица винительного падежа ''о'', которая записывается символом хираганы из ряда на ''в'' を (''во''), но читается как ''о''. Справа от частицы ставится глагол, а слева объект действия.
:先生を見ます, ''сэнсэй о мимасу'' — «видеть учителя».
:私は先生を見ます, ''ватаси ва сэнсэй о мимасу'' — «я вижу учителя».
:私は先生を見ました, ''ватаси ва сэнсэй о мимасита'' — «я видел учителя».
Как видно из этогоэтих примерапримеров, сказуемое обычно находится в конце предложения, справа от связки «ва». В случаи если сказуемое не глагол, оно обязательно дополняется глаголом-связкой, например です ''дэсу''.
Вспомогательный глагол в последних трёх примерах не используется потому, что мы и так используем глагол 見る (''миру'') в разных формах.
 
=== Словарь ===