Японский язык/Урок 1: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Откат до версии Tassadar. Я же сказал: пишем, как нравится. Не делайте учебник сухим и неинтересным! Он не должен быть таким!
Возвратил положительные изменения
Строка 1:
== Письменность ==
Я полагаю, разумно будет начать с объяснения письменности японского языка.
В японском языке присутствуютесть две слоговые азбуки — [[w:Катакана|катакана]] и [[w:Хирагана|хирагана]], каждая из которых включает в себяпо 47 уникальных символов и 73, еслис считатьучётом производныепроизводных. В этом учебникиЗдесь символы каны (так называются катакана и хирагана вместе) называются буквами, несмотряхотя набольшинство то,из чтоних приявляются транскрипциипоследовательностями назвуков русский языкслоги, большинствои буквтранскрибируются превращаютсянесколькими врусскими слоги из нескольких русских буквбуквами.
Самое интересное то, что обе азбуки дублируют друг друга по набору букв (различается написание), то есть можно без ущерба заменить любую букву хираганы в тексте на ту же букву катаканы и наоборот — читаемость текста не будет утеряна. В япоснком языке есть правила, когда нужно пиать хираганой, а когда катаканой.
 
Строка 8:
=== Катакана ===
Азбука, которой записываются заимствованные из других языков слова.
Например, в японском языке очень много заимствований из английского, что связано с навязыванием японцам американской культуры и языка воещё времясо времён [[w:Вторая мировая война|второй мировой войны]].
Хотя катаканой могут также записываться японские слова, которые хочется подчеркнуть (используется как налоганалог нашего ''курсива'').
[[Image:ア-bw.png|thumb|right|Образец правильного написания буквы ア]]
Пример буквы из катаканы — [[wikt:ア|ア]] (а).
Строка 16:
 
=== Хирагана ===
А вот и азбука, которой записываются обычные японские слова.
Почему только обычные? Например, слово караокэ почти всегда всё же записывается катаканой, хотя является самым что ни на есть японским и может записываться не только хираганой, но даже иероглифами. По нашим наблюдениям, латиница и катакана для японца — это «круто».
[[Image:あ-bw.png|thumb|right|Образец правильного написания буквы あ]]
Пример буквы из хираганы — [[wikt:あ|あ]] (а).
Строка 24 ⟶ 25 :
И наконец кандзи. Дословно, «кандзи» означает «китайские символы».
Это — давным-давно позаимствованные из китайского языка иероглифы,
которые привязались к японским словам. Сейчас каждый японский иероглиф имеет так называемые онное (он) и кунное (кун) чтения (хотя может быть несколько каждых). Фактически, это китайское и японское чтения, соответственно. За тем исключением, что онное чтение — это всё же «японизированное» китайское чтение иероглифа. Дело в том, что в японском есть буква ''су'', но нет буквынету ''с'', а единственной одиночной согласной буквой является ''н''.
Поэтому, если мы хотим записать русское слово «стол» японскими буквами, мы будем писать ストル (''сутору''; ス — ''су'', ト — ''то'', ル — ''ру''; как в русском произносится только ト, но это уже для фонетического раздела).
Кстати, заметьте, я написал ''сутору'' катаканой. Почему? Это заимствование. Я заимствовал слово из русского языка. Но всё же мы отдалились от темы кандзи.
Строка 31 ⟶ 32 :
Причём, онное чтение используется при произношении слов, составленных из нескольких иероглифов, а кунное чтение обычно используется при произношении слов из одного иероглифа. В прочем, иероглиф 一 при использовании в качестве отдельного слова является в некотором плане исключением, потому что как ひと он почти никогда не произносится, а произносится как いち, то есть по онному (китайскому) чтению. Также онное чтение используется для именования самого иероглифа (то есть если ты видишь надпись «иероглиф 一», ты в любом случае читаешь её как «иероглиф いち», то есть по онному чтению).
К слову сказать, есть также иероглифы [[wikt:二|二]] (に — ''ни''; заметьте, этот иероглиф очень похож на букву ニ из катаканы, которая тоже читается как ''ни'') и [[wikt:三|三]] (さん — сан), о значении которых теперь догадаться совсем несложно.
Кстати, слово ねこ (''нэко'') я записал хираганой, хотя чаще всего это слово записывается иероглифом [[wikt:猫|猫]].
 
== Грамматика ==
Строка 59 ⟶ 61 :
* [[wikt:あなた|あなた]] (''аната'') — «ты»
* [[wikt:先生|先生]] (''сэнсэй'') — «учитель»
* [[wikt:見る|見る]] (''миру'') — «видеть», в примере используется глагол в вежливой форме на -мас''масу'' и прошедшем времени на -''та''. Подробнее о склонении глаголов будет сказано в последующих уроках, хотя стоит сразу отметить, что это один из глаголов-исключений, которые склоняются не по правилам (как видите, る, ''ру'' при любом склонении исчезает).
 
== Фонетика ==