Эсперанто: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Откат правок 159.242.0.110 (обс.) к версии SEN7759
Метка: откат
Строка 179:
''Ĉu mi estas antaŭ aŭ malantaŭ vi?''
| Перевод: <br />
: ''Я есть впереди или позади вас?''<br />
Перевод слов:
: ĉu — обозначает, что перед вами вопросительное предложение (подробнее будет рассказано далее)<br />
Строка 424:
=== Вопросы ===
Общие вопросы задаются при помощи частицы ''«ĉu»''. Ответ можно дать при помощи частиц «jes» ''(да)'' и «ne» ''(нет)''.
* Ili estas studentoj ''«они студенты»'' — Ĉu ili estas studentoj? ''«они есть студенты?»''.
** Jes, ili estas studentoj — ''«Да, они есть студенты»''.
** Ne, ili ne estas studentoj — ''«Нет, они не есть студенты»''.
 
Отрицание передается при помощи частицы ''«ne»'', которая ставится перед отрицаемым словом.
* Niaj urboj ne estas tre grandaj — ''«Наши города не есть очень большие»'';
* Amo ne estas ludo — ''«Любовь не есть игра»''.
 
Вот некоторые вопросительные слова: kio ''«что?»'', kiu ''«который?»'', kia ''«какой?»'', kie «где?». «Kiu» так же может пониматься как ''«кто?»'', являясь как бы сокращением от «kiu homo» ''«который из людей?»'':
* Kiu batis cin? — ''«Кто ударил тебя?»'';
* Kiu serpento cin mordis? — ''«Которая из змей (какая змея) тебя укусила?»'';
* Kiu ŝipo estas via? — ''«Которое судно есть ваше?»'';
* Kiu inventis helikopteron? — ''«Кто изобрел вертолет?»''.
 
Вопрос «kiu» нужно отличать от вопроса «kia» (который не случайно заканчивается на ''«-a»'' как прилагательные). В ответе на вопрос с «kia» должно быть прилагательное или другое описание качеств предмета, в отличие от «kiu»:
* Kiu profesio estas via? ''«Которая из профессий есть ваша?»'' — Mi estas tajloro ''«Я есть портной»'';
* Kia estas via profesio? ''«Какая есть ваша профессия?»'' — Ĝi estas malofta kaj interesa ''«Она есть редкая и интересная»''.
 
«Kio», «kia», «kiu» имеют форму винительного падежа и принимают её, если в ответе требуется винительный падеж:
Строка 460:
 
Слова ''«то\это»'', ''«тот\этот»'', ''«такой»'', ''«там\здесь»'' образуются заменой первой буквы в соответствующих вопросительных словах на «t»: «tio», «tiu», «tia», «tie»:
* Tio estas malbona — ''«Это есть плохо»'';
* Tiaj stultaj respondoj ne taŭgas — ''«Такие дурацкие ответы не есть годятся»'';
* Morgaŭ mi venos tien — ''«Завтра я приду туда»''.
 
Строка 477:
Еще один способ создать сложное предложение — это союз «ke» ''«что»'', который нельзя путать с местоимением «kio» ''«что»'':
* Ni scias, ke ni ne povas venki — ''«Мы знаем, что не можем победить»'';
* Ili respondos, ke tio ne estas eble — ''«Они ответят, что это не есть возможно»'';
* Ĉu povas esti, ke li eraras? — ''«Может быть, что он ошибается?»'';
* Li suspektas, ke ŝi trompis lin — ''«Он подозревает, что она обманула его»'';