Русский язык: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 206:
== Этот интересный глагол «быть» ==
{|style="float:right; clear:right; padding:3; margin-left:0.5em; margin-bottom:0.5em; border: 1px solid #6699CC; border-collapse:collapse;" cellpadding="2" rules="all"
! bgcolor="#EEF9FF" colspan="4" | Изначальное спряжение глагола «быть»
|-
! bgcolor="#EEF9FF" colspan="4" | настоящее время
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Я
| align="left" | е́смь<ref>''Декартовское cogito — я мыслю, следовательно, я '''есмь''', — преобразуется в несколько иную, более пространную формулу: страдая и любя, я вспоминаю и, следовательно, я '''есмь''', и значит, есть, бытийствует не только видимый, но и невидимый, интеллигибельный мир.'' <small>Н. В. Мотрошилова, «Феномены воспоминания о смерти и любви в „Лекциях о Прусте“» // «Произведённое и названное» (1998)</small></ref>
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Мы
| align="left" | есмы́<ref>''Самое знакомое, то, что со всех сторон окружает и проникает нас, то, в чём мы живём, движемся и '''есмы''', ― реальность как таковая ― совпадает с непостижимым.'' <small>С. Л. Франк, «Непостижимое» (1938)</small></ref>
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Ты
| align="left" | е́сь<ref>''Ты [чёрт] хочешь побороть меня реализмом, уверить меня, что ты '''есь''', но я не хочу верить, что ты '''есь'''! Не поверю!!'' <small>Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы» (1879—1880)</small></ref>
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Вы
| align="left" | есте́<ref>''Молчите, скаредные учители, вы '''есте''' наемники мучительства; оно, проповедуя всегда мир и тишину, заключает засыпляемых лестию в оковы.'' <small>[А. Н. Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву (1779—1790)</small></ref>
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Он, она, оно
| align="left" | е́сть
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Они
| align="left" | су́ть<ref>''У Солнца нет естественных врагов. Таковыми можно было бы посчитать пространство и время, однако они — '''суть''' неотъемлемые условия существования Светила…'' <small>О’Санчес, «Суть острова» (2017)</small></ref>
|-
! bgcolor="#EEF9FF" colspan="4" | будущее время
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Я
| align="left" | бу́ду
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Мы
| align="left" | бу́дем
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Ты
| align="left" | бу́дешь
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Вы
| align="left" | бу́дете
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Он, она, оно
| align="left" | бу́дет
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Они
| align="left" | бу́дут
|-
! bgcolor="#EEF9FF" colspan="4" | прошедшее время
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | м. р.
| align="left" | бы́л
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" rowspan="3" | мн. ч.
| align="left" rowspan="3" | бы́ли
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | ж. р.
| align="left" | была́
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | ср. р.
| align="left" | бы́ло
|-
! bgcolor="#EEF9FF" colspan="4" | повелительное наклонение
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Ты
| align="left" | бу́дь
| bgcolor="#EEF9FF" align="right" | Вы
| align="left" | бу́дьте
|-
! bgcolor="#EEF9FF" colspan="4" | неличные формы
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="left" colspan="2" | действ. прич. прош. вр.
| align="left" colspan="2" | бы́вший
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="left" colspan="2" | действ. прич. наст. вр.
| align="left" colspan="2" | су́щий<ref>'''Молитесь же так: Отче наш, '''сущий''' на небесах! Да святится имя Твое…''' <small>Мф. 6:9</small></ref>
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="left" colspan="2" | деепр. наст. вр.
| align="left" colspan="2" | бу́дучи
|-
| bgcolor="#EEF9FF" align="left" colspan="2" | деепр. прош. вр.
| align="left" colspan="2" | бы́в, бы́вши
|}
Мы часто употребляем этот глагол в прошедшем времени. «Я был школьником», «ты была школьницей», «оно было личинкой», «мы были незаметны». А в настоящем почти не употребляем: «я — школьник», «ты — школьница», «оно — насекомое», «мы незаметны». Только изредка мы говорим или пишем что-либо вроде «чревоугодие есть грех» или «это есть наш последний и решительный бой». Философы и математики частенько используют это слово: «человек есть разумное существо», «квадрат есть прямоугольник с равными сторонами». А во множественном числе они употребляют слово «суть»: «люди суть разумные существа», «квадраты суть прямоугольники».
|