Trados: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 178:
 
== Как устранить проблемы с сегментами ==
=== Как объединить или разделить сегменты, разбитые эдитором ===
''Проблема'': Текст автоматически разбит эдитором на сегменты не так как надо, из-за чего из памяти не подставляется имеющийся перевод (SDL Trados Studio).
 
''Решение'':
* Зайдите слева вверху в меню «Project Settings» («Установки проекта»), затем в «Project» («Проект»), в появившемся окне поставьте галочку на «Allow source editing» («Разрешить редактирование источника») и, наоборот, снимите галочку на «Disable merging segments across paragraphs» («Отключить слияние сегментов между абзацами») и нажмите «OK». После этого у вас должна появиться возможность объединять или разделять сегменты.
 
=== Как убрать исходный текст при закрытии сегмента ===
''Проблема'': При закрытии сегмента должен оставаться только текст перевода, вместо этого программа выдаёт и исходный текст и текст перевода.