LaTeX/Использование разных языков: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Кириллица: Замена больше неиспользуемого шаблона на правильную разметку
→‎Кириллица: оформление
Строка 77:
Пакет babel, начиная с версии 3.7, поддерживает кодировку T2* и вёрстку текстов на русском, болгарском и украинском языках с использованием кириллических символов. Поддержка кириллицы основана на стандартных механизмах LaTeX с дополнительным использованием пакетов fontenc и inputenc. Пакеты AMS-LaTeX необходимо подключить перед пакетами fontenc и babel. Чтобы использовать кириллицу в математических формулах, перед пакетом fontenc подключите пакет mathtext:
 
<source lang="latex">
\usepackage{amsmath,amsthm,amssymb}
\usepackage{mathtext}
Строка 82 ⟶ 83 :
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[english,bulgarian,ukranian,russian]{babel}
</source>
 
Вообще говоря, пакет babel автоматически выберет кодировку шрифта по умолчанию: для русского, болгарского и украинского языков это будет T2A. Однако для многоязыковых документов, в которых используются языки, основанные на кириллице и латинице, имеет смысл явно указать латинскую кодировку шрифтов. Пакет babel сам переключит нужную кодировку шрифта при смене языка в тексте документа.
Строка 95 ⟶ 97 :
! Сочетание символов !! Действие
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"{{!}}|</source> || Запрещает лигатуру (т.е. написание нескольких символов языке одним знаком) в этом месте.
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"-</source> || Дефис, разрешающий перенести остаток слова.
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"---</source> || Кириллическое длинное тире в обычном тексте.
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"--~</source> || Кириллическое длинное тире в составных именах (фамилиях).
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"--*</source> || Кириллическое длинное тире для обозначения прямой речи.
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">""</source> || Похоже на действие для <source lang="latex" enclose="none">"-,</source>, но не генерирует знака переноса. Используется для составных слов с дефисом (например, <source lang="latex" enclose="none">x-""y</source>), или некоторых других знаков(например, и/или).
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"~</source> || Отмечает составное слово без разрыва.
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"=</source> || Отмечает составное слово с разрывом, разрешая перенос в словах-компонентах.
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">",</source> || Узкий пробел для инициалов, разрешая переносить следующую за ними фамилию.
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"‘</source> || Немецкая открывающая двойная кавычка (,,).
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"’</source> || Немецкая закрывающая двойная кавычка (“).
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"<</source> || Французская открывающая двойная кавычка (<<).
|-
|| <source lang="latex" enclose="none">"></source> || Французская закрывающая двойная кавычка (>>).
|-
|}