Эсперанто? Зачем?/Что такое эсперанто?: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Estanto (обсуждение | вклад) →Норвежский нюношк: чаще всё-таки встречается форма "нюнорск" |
|||
Строка 19:
*[http://stra.teg.ru/library/strategics/7/2/2 Элизер Бен-Йехуда: возрождение иврита]
===Норвежский
Существует историческая причина, из-за которой есть два письменных литературных норвежских языка. Примерно 400 лет (до 1814 года) Норвегия находилась под властью Дании, и в то время в нашей стране использовался датский язык. Когда Норвегия стала независимой от Дании в 1814 году, было много тех, кто хотел использовать норвежский литературный письменный язык вместо датского. Это произошло в двух направлениях:
Многое в норвежском разговорном языке было взято из датского литературного, так что язык становился все больше похож на датский. Это язык, который мы сейчас называем "букмол".
А вот в процессе развития
Из текста "Языковая Ситуация в Норвегии" (перевод с норвежского: Cawedweller)
|