Самоучитель чувашского языка/Гласные звуки

В чувашском литературном языке 8 гласных звуков (чувашск. Уçă сасăсем, буквально «открытые звуки»).

Твёрдые гласные звуки Аа, Уу, Ыы, Ăă

править

Из 8 гласных звуков чувашского языка четыре звука являются твёрдыми гласными звуками и передаются четырьмя буквами:

В сочетании с твердыми гласными все согласные звуки (чувашск. хупă сасăсем, буквально «закрытые звуки») произносятся твердо: арма́н «мельница», арла́н «хомяк», авла́н «жениться».

Специфическая для русскоязычных людей буква «ӑ» обозначает звук [ ə ] . Ă — негубной гласный заднего ряда, называемый часто редуцированным а, приблизительно соответствует русскому о или а в послеударном слоге (как последний звук в слове «красиво»).


Твёрдые гласные звуки также называют гласными заднего ряда. Ряд определяется горизонтальным положением тела языка. При произношении твёрдых гласных язык продвигается в заднюю часть полости рта.

Мягкие гласные звуки

править

Четыре гласных звука в чувашском языке являются мягкими гласными звуками и передаются четырьмя буквами:

Ĕ — негубной гласный переднего ряда, называемый также редуцированным э(е), произносится как русское е в послеударном слоге (как последний звук в слове «поле»).

Ӳ — губной гласный переднего ряда. Аналогичный звук в немецком языке обозначается буквой ü (как в словах fünf и lügen).

В сочетании с мягкими гласными все согласные звуки произносятся мягко. При этом, в отличие от русского языка, смягчающее влияние мягких гласных распространяется как на предыдущий, так и на последующий согласный звук. Поэтому, опять-таки в отличие от русского языка, мягкость согласного звука, стоящего за мягким гласным, в письме мягким знаком не отмечается!

Мягкие гласные звуки также называют гласными переднего ряда. При произношении гласных переднего ряда язык продвигается в переднюю часть полости рта.

Буквы Ее, Юю, Яя, Ёё

править

Сочетания звуков йэ, йу, йа, йо передаются буквами Ее, Юю, Яя, Ёё.

Гласный звук Оо

править

Гласный звук Оо встречается только в словах верхового диалекта чувашского языка, на котором говорят чуваши-вирьял, а также в словах, заимствованных из иностранных языков (английского, немецкого, русского и др.): консоль — англ. console, код — англ. cod, модель — англ. model, сорт — англ. sort, формат — англ. format, шаблон — нем. schablone.

Ударение

править

Правила постановки ударения

править
  1. Ударение в чувашском языке обычно падает на последний слог: урáм («улица»), илéм («красота»), хулá («город»).
  2. Ударение переносится на предпоследний слог, если последний слог или слоги имеют гласные ă или ĕ: патшáлăх («государство»), тáмăк («ад, преисподняя»).
  3. Если в слове все гласные редуцированы, то ударение падает на начальный слог: тăвăр («тесный»), пăхăр («медь»).
  4. Старые заимствования из русского языка подчиняются общим правилам чувашского ударения: чейнѝк («чайник»), кĕнекé («книга»).
  5. Новые заимствования в большинстве случаев сохраняют свои ударения, но в производных словах и формах ударение подчиняется обычным чувашским нормам: кодификáци — кодификацилé («кодифицировать»), анáлиз — анализлá («анализировать»).

В отличие от русских гласных, чувашские гласные как под ударением, так и в безударных позициях произносятся одинаково отчетливо, в соответствии с написанием.

В русском: карто́шка [кăрто́шкă], караме́ль [карăм'э́л'], касто́рка [кăсто́ркă].

В чувашском: каламалла́ [каламалла́] «надо сказать», каймалла́ [каймалла́] «надо идти», эрешме́н [эр'эшм'э́н] «паук».

Как видите, произношение гласных звуков в чувашском языке от ударения в слове совершенно не зависит!

А — произносится так же, как русский звук а:

  • тав сана «спасибо тебе»;
  • пар мана «дай мне»;
  • кай та кала «иди и скажи»;
  • салам кала «передай привет (букв. «скажи привет»);
  • канаш пар «дай совет, посоветуй»;
  • паллах, аван «конечно, хорошо»;
  • паллах, аван мар «конечно, нехорошо (неудобно)»;
  • малалла кай «иди вперед».

Э — произносятся так же,как э в русском языке.

  • эп — Веденеев, эс вара кам? «я — Веденеев, а ты кто?»;
  • эп те, эс те «и я, и ты»;
  • те эп, те эс «то ли я, то ли ты»;
  • е эп, е эс «или я, или ты»;
  • эмел пар [читается: эмель пар) «дай лекарство»;
  • эрĕх — эмел мар «вино — не лекарство»;
  • эрешсем авăн «украшения прекрасны (узоры хороши)»;
  • терапевт патнĕ тепре кай «сходи еще раз к терапевту».

Ы — в основном встречается в первом слоге (в конце слова никогда не употребляется), на слух очень похож на русский гласный ы.

  • пыл пылак «мед сладок (сладкий)»;
  • пылак чей «сладкий чай»;
  • чей пылак мар «чай не сладкий»;
  • ыран пыр «приходи завтра»;
  • пыр ыратать, пыл ыйт «болит горло, попроси меду»
  • йытта шыв пар «дай собаке воды»

И — обычно произносится как русский звук и.

  • ир кил (читается- ирь киль) «приходи [приезжай] рано»;
  • ирхине кил «приходи (приезжай) утром»;
  • ирхине ирех «рано утром»;
  • ыран ирхине «завтра утром»;
  • пире валли «для нас»;
  • сире валли «для вас».

В конце слова и может несколько изменяться — получать ы-образное звучание:

  • Канаш хули «город Канаш»;
  • савни сасси «голос любимой [любимого]».

У — на слух очень похож на звук у в русском языке.

  • кулач туян «купи калач»;
  • урама тух «выходи на улицу»;
  • ун тус пур «у него (у нее) есть друг»;
  • ман туссем нумай «у меня много друзей»;
  • урра, уяв пулать «ура, будет праздник».

Скороговорки

править
  • Ан кул, Акулина, ак — акула «не смейся, Акулина, вот — акула».
  • Кур, Курак, ку — рак «смотри, Грач, это — рак»
  • Ку — сан кукку, ку вара — куккук «это твой дядя, а это — кукушка».

О — в литературном языке встречается только в новых заимствованиях типа социализм, общество, демократи, экономика, фонд, тонна, концерт, рояль, йод, диагноз, мотоцикл, салон и т. п. В верховом диалекте ЧЯ звук о может употребляться в первом слоге и собственно чувашских слов, вместо литературного у; ср.:

  • лит. пур — диал. пор «есть»;
  • лит. Турă — диал. Торă «Бог»;
  • лит. ура — диал. ора «нога».

Ă — произносится так же, как русские гласные а и о после ударения или во втором до ударения слоге (после твердых согласных) в русских словах, ср.:

  • рус. карта — чувашск. карттă; сахар — сахăр;
  • вырос — вырăс «русский»;
  • выросла — вырăсла «по-русски»;
  • доктор — тухтăр «врач»;
  • судно — сутнă «продал», «предал»;
  • турок — турккă;
  • якорь — як(к)ăр;
  • рус. самовар — чув. сăмавар;
  • карандаш — кăранташ [чит.: кăрандаш];
  • паровоз — пăравус;
  • пароход — пăрахут;
  • шаровары — шăлавар;
  • богатырь — пăхаттир;
  • голова — кăмака [чит.: кăмага] «печка»;
  • молоток — мăлатук [чит.: мăладук].

Ĕ — произносится так же, как русский гласный е после ударения или во втором до ударения слоге (после мягких согласных); ср.:

  • рус. восемь — чувашск. саккар
  • осень —керкунне.
  • сбитень — хапартма.
  • парень —качча
  • темень — теттем
  • выпеть — ессе.яр
  • зависеть —
  • скатерть — сетел.ситти.
  • фенхель — укроп.варри.
  • китель — си.туме
  • о Ване — а ван-и
  • об акуле -
  • хуже — начар
  • деверь-ывалсем
  • туфелек —
  • опоечек —
  • чистешенек —

Ӳ — произносится так же, как немецкое долгое ü (hüten «сторожить», fühlen «чувствовать») или французское u (lune «луна», nu «голый»); аналогичный звук есть в татарском, турецком, финском и во многих других языках. Если вы не знаете такие языки, ориентируйтесь на ю в русских словах, заимствованных из немецкого, французского и тюркских языков:

  • бюст —пу
  • жюри — шӳрпе [шӳрьбе] «бульон»;
  • кюре — кӳрен [кӳрьень] «обижайся»;
  • пюре — пӳре «почки»;
  • тюль — тӳле «плати»;
  • бюллетень — пӳл [пӳль] «перекрывай», «перебивай»
  • тюбетейка — тупе [тӳбе] «вершина», «небо»;
  • тюфяк — тӳшек [тӳжекь] «перина, матрас».

Чувашскому ӳ более или менее близок также русский гласный у между мягкими согласными (передается буквой ю); ср.:

  • рус. любить — чув. лӳппер «неуклюжий»;
  • людей — пĕлӳ «знание, образование»;
  • тюлень — тӳле(н) «плати(шь)»;
  • тюря — тӳрĕ «прямой», «честный».