Праиндоевропейское мировоззрение/Обзор космологии
Обзор космологии
Приготовьтесь к пространственному мышлению, потому что это именно структура, структура мировоззрения.
Далее, для скорости, отказался от примеров на ПИЕ, оставив только смысл этих слов.
Всё живое разделяется на две части: одушевлённое (от слов вдох, выдох) и неодушелённое (растительный и животный мир). Вдох и выдох - это два разных слова! От слова выдох произошли: дуть, душа, дыхание, удушье..., а от слова вдох - обоняемый запах, ветер, а в латыни - дыхание, душа (отсюда animalia - царство животных). Растительный мир обозначался словом былье (отсюда фитон, флора, фолиум), а животный мир - словом пребывать где-то, ночевать. Далее пишу только про животный мир, потому что растительный мир я только начинаю описывать. Пока завис на первом дереве (на дубе).
Всё одушевлённое делилось на две части: дикое, и, двуедино, люди и домашние животные. Всё дикое обозначалось звери (вполне прозрачно, со звукоменами с ПИЕ в ИЕ-потомках то же самое и у греков, и в латыни, и в русском). Домашние животные - это скот, но не только КРС, но и все одомашненные. Люди обозначались словом виро. У людей и домашних животных имелась разная черта: люди считались говорящими и разумными, а домашние животные - неговорящими и неразумными. Обозначалось это двумя разными словами: от существительного "говорящий и разумный" пошли слова па-мять, мнити, не-м (отсюда немец), а от глагола "речь, говорение" - латинское вокалис и греческое эпос (не забывайте, что компаративистика - это даже не про слова, а про звуки праязыка в том или ином положении и их эволюцию в потомках). Латинское семивокалис, полуговорящий на рабов, явление пОзднее, так как в ПИЕ термина раб ещё не было. Далее, хотя не реконструируется, но прослеживается разделение людей и домашних животных на двуногих и четвероногих (было даже понятие восьминогое, например, стельная корова).
Далее. Говорящие и разумные так же разделялись на две части, но было раннее разделение, и было позднее. А именно, с одной стороны, было противопоставление "Бог - человек" а позже возникло противопоставление "бессмертный - смертный". От слова Бог пошло слово небо, а от слова человек - англ. man и рус. муж. Всё вполне прозрачно. У слова "смертный" был ещё синоним "исчезать, умирать" (от другого корня). Ещё у них был синоним "земной" от слова "земля". От слова бессмертный пошли скр. амрита и греч. амброзия.
Боги имели следующие признаки: у них, не реконструируется, но предполагается, был свой "язык богов", и он противопоставлялся "языку людей", и была пища богов (амрита, амброзия), смысл которой был преодоление или отрицание смерти. Так же был напиток богов, нектар, от слова "умирать, физически исчезать".
Смертные разделялись на свободных и несвободных. Но! Термин "несвободный" в ПИЕ не реконструируется! Всё только в ИЕ диалектах. Общего термина не было. Свободные - это людие, от слова расти, рост растений. Но одно могу сказать: отношение несвободного к свободному, раба к господину, было равно отношению человека к Богу: фиксируется такая же молитва к господину услышать и спасти.
У слова "свободный" (откуда рус. люди), был синоним, по смыслу имеющий оттенок "земледелец", от слов "поле, пашня".
Про термин несвободных. Слово "скот" (в смысле общего обозначения для несвободных людей и домашних животных, без разделения на собственно несвободных людей) локально в хеттском назывался словом "добыча", и был антоним "добро" (от слова "хороший, добрый"), которым называлось остальное захваченное имущество (не скот). Но антоним был не только в хеттском.
Все обозначения слова раб диалектны. В праславянском раб пошло от слова сирота, а то в свою очередь от ПИЕ "обездоленный, неимущий". Работа - это неволя, подневольный труд. Видимо, убивали всех мужчин и оставляли только женщин и детей.
В хеттском слово рабы означало "те, которые должны быть уведены". В латыни - "те, кто служит, охраняет". В санскрите - "варвар, чужеземец". В греческом микенском заимствовано с малоазийских, значение у меня не записано, но отсюда возникло слово "дорийцы".
"Вассал" реконструируется, означает "подчинённый, слуга". Но, напоминаю, "вассал" - это современное, точнее, латинское, написание этого слова, самое узнаваемое. В ПИЕ оно звучало по-другому.