Некоторые сюжеты из истории русского языка/Запись «по-југославски»

На этом курсе в каких-то случаях для удобства лингвистических рассуждений может быть написана не йотированная буква, а отдельный йот («j») в сочетании с чем-то — «по-југославски»[1].

Примечания

править
  1. Осторожно! В принципе (например, в Unicode) есть два разных йота: относящийся к латинице («j» U+006A LATIN SMALL LETTER J) и относящийся к кириллице («ј» U+0458 CYRILLIC SMALL LETTER JE; с ним у нас записано слово по-југославски). Какой мы будем использовать в лингвистических целях? (Я почему-то предпочитаю йот из латиницы.--Imz) Комментарий составителей.