Иностранные языки посредством лидепла/Общая информация

Информацию об устройстве любого языка можно разложить на несколько уровней.

  • Фонетика - информация о звучании языка (о том, как именно произносят отдельные звуки носители рассматриваемого языка, как эти звуки взаимодействуют между собой в потоке речи)
  • Фонология - информация об устройстве звучащей речи (о том, из каких звуков (с точки зрения носителя) состоят слова языка, и о том, какие различия между звуками принципиально важны для различения слов, а какие нет)
  • Морфология - информация о наименьших значимых единицах языка (таких как корни, аффиксы (приставки и суффиксы), окончания) из которых состоят слова языка
  • Синтаксис - информация об устройстве фраз на языке

Также следует указать орфографию - информацию о правописании (тут речь нередко идет о взаимодействии между фонологией и морфологией).

В этом разделе (на примере русского и лидепла) мы разберем подробнее значение всех перечисленных слов, а также увидим, какие возможны варианты реализации в разных языках.


Фонетика

править

Всем носителям русского языка наверняка известно, насколько тяжело иностранцам даются многие русские звуки. Например, звук Ы. Или такие "простые" твёрдые Т, Л и т.д. Человек может вполне сносно говорить на языке и даже не делать при этом грамматических ошибок, однако особенности произношения ("акцент") всё равно выдадут в нём иностранца.

Информация о том, как именно звучат и как именно произносятся настоящие звуки рассматриваемого языка - это и есть фонетика языка. Особенности русской фонетики - например, "рычание" при произнесении звука "р" (дрожащий "r"), прижатый к зубам кончик языка при произнесении таких звуков как "т", "д" (дентальные "t", "d"), "невнятное" произнесение гласных в безударном положении (редукция) (например, в слове "молоко"), оглушение звонких согласных на конце слова (например, мы произносим "хлеП", а не "хлеб"), озвончение глухих согласных перед звонкими (мы произносим "ноЗ брата", а не "ноС брата"), и т.д.

Для лидепла как языка, предназначенного для международного общения, и по определению второго для любого говорящего, вопросы фонетики не имеют принципиального значения. Более того, язык сконструирован так, чтобы особенности произношения одних и тех же звуков по-разному носителями разных языков не могли повлиять на легкость распознования слова в потоке речи.

С другой стороны, для единообразия и некоторого "идеала", к которому можно стремиться, установлены некоторые правила касательно произношения. Так, звуки "т", "д" произносятся при кончике языка, приближенному к бугоркам за зубами (альвеолам, отсюда альвеолярные t, d и прочие переднеязычные), "р" предпочтительно не "рычит", а напоминает скорее звук "а", произнесенный с приподнятой спинкой языка, перед гласными e, i согласные не смягчаются (а такие согласные как l произносятся всегда чуть смягченно, вследствие альвеолярности), гласные в безударном положении практически не редуцируются, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, и т.д.

Фонология

править

Известен анекдот о том, как иностранец просил в гостинице поутру варёные яйца, но получить их долго не мог, так как официант воспринимал его просьбу как "вороньи яйца" и никак не мог ее выполнить.